As Nações Unidas dizem que há cerca de 1000 assassínios de honra anualmente no Paquistão e estes são apenas os casos relatados. | TED | تفيد تقارير الأمم المتحدة عن حدوث ١٠٠٠جريمة قتل شرف سنوياً في باكستان و هي الحالات التي تم الإبلاغ عنها فقط. |
nas margens de um rio chamado Indo, agora no Paquistão. | TED | على ضفاف نهر يسمى السند يوجد الان في باكستان |
Acha que não tenho família no Paquistão ou no Irão? | Open Subtitles | تعتقد أن لا عائلة لي في باكستان أو إيران؟ |
Estava disfarçado no Paquistão à procura de um homem, Latif. | Open Subtitles | كان متخفي في باكستان يبحث عن رجل يدعى لطيف. |
Mas depois vi o que as mulheres de outras partes do Paquistão estavam a passar. | TED | لكن هنا رأيت ماذا يعاني النساء في باكستان |
Na verdade, há um número de telefone e um endereço no Paquistão. | TED | في الواقع هنالك رقم هاتف و عنوان في باكستان |
Temos aqui umas fotos que tirei enquanto estive no Paquistão. | TED | اذن دعونا نرى,هذه بعض الصور التي التقطتها عندما كنت في باكستان |
Fomos à indústria da moda no Paquistão e decidimos investigar o que acontece aí. | TED | ذهبنا الى صناعة الموضة في باكستان و قررنا القيام بأبحاث حول ما يجري هناك |
E enquanto as "30 Mesquitas" floresciam por todo o mundo, eu estava no Paquistão a trabalhar num filme. | TED | حين ازدهرت فكرة "30 مسجداً" حول العالم. كنت حينها عالقاً بالعمل على إنتاج فيلم في باكستان. |
Estive com mulheres no Paquistão cujas caras foram queimadas com ácido. | TED | كنت مع نساء في باكستان اللاتي شوّهت وجوههن بالحامض. |
"O problema não é meu, se a minha plataforma tecnológica "faz com que famílias matem raparigas no Paquistão. | TED | ليست قضيتي إذا تسببت قاعدة التقنية خاصتي في جعل الأسر في باكستان يقتلون بناتهم. |
Na Internet ninguém sabe quem somos. Ninguém sabe se estamos no Paquistão. | TED | على الانترنت لن يعلم احد انك كلب صحيح؟ لا يعلم احد انك في باكستان |
E assim reunimo-nos com o Dr. Sono Khangharani no Paquistão. | TED | ولذا إلتقينا بالدكتور سونو خانجاراني في باكستان. |
Estas crianças no Paquistão não frequentam a escola. | TED | هؤلاء الأطفال في باكستان لا يذهبون الى المدرسة. |
Com efeito, vemos neste mapa que a extensão do seu "habitat" original era desde o Indo, no Paquistão, até Irrawaddy, em Burma. | TED | في الحقيقة وكما نرى في الخريطة كان نطاقه ونشاطه يمتد من الاندس في باكستان الي ارادوي في بومباي |
Este é um grupo de crianças de uma aldeia no Paquistão, perto do local onde cresci. | TED | هذه مجموعة من الاطفال في قرية في باكستان بالقرب من المكان الذي نشأت فيه |
Se não conseguirmos travá-los, não haverá esperança para os hindus que ainda estão no Paquistão. | Open Subtitles | ان لم نوقف ذلك لن يكون هناك أمل في الهندوس الموجودين في باكستان |
Podemos contactar o chefe da estação da CIA no Paquistão. | Open Subtitles | تشاهد مثل نحن حوالي عشرون ميل جنوب غرب أزاد. نحن يمكن أن نتّصل برئيس محطة وكالة المخابرات المركزية في باكستان. |
O meu pai lutou a sua vida inteira para fortalecer as mulheres no Paquistão | Open Subtitles | قاتلَ أبّي كامل حياتِه لمساعدة النِساءِ في باكستان |
Ela estava aqui no Paquistão e tu na Índia | Open Subtitles | هي كَانتْ هنا في باكستان وأنت في الهند. |
Tornou-se tão grande que passou de domínio virtual para as ruas da minha cidade-natal, onde fazíamos manifestações e greves, tentando mudar as políticas do Paquistão para o apoio das mulheres. | TED | انتشرت الحملة بشكل كبير حتى أنها انتقلت من الإنترنت إلى شوارع مدينتي حيث أصبحنا ننظم مسيرات و اعتصامات محاولين تغيير السياسات في باكستان من أجل دعم المرأة |