O novo governo em Berlim brevemente fará um anúncio à nação.. | Open Subtitles | و ستدلى الحكومة الجديدة في برلين بتصريح في وقت قريب |
E depois... houve este súbito congresso em Berlim Oeste. | Open Subtitles | ثم، فجأة كان هناك مؤتمر في برلين الغربية |
Contrataram-nos como especialistas em segurança na sua propriedade em Berlim. | Open Subtitles | نحن إستأجرنا على كخبراء أمن في فيللاه في برلين. |
Colaborou com a polícia de Berlim para acabar com a discriminação das pessoas LGBT e contratava-os para o Instituto. | TED | عمل مع دائرة الشرطة في برلين لإنهاء التمييز ضد الأشخاص المثليين. ووظفهم في المعهد. |
Estudei em Berlin, morei cinco anos numa casa em Kreuzberg. | Open Subtitles | انا درست في برلين انا جثمت في كروزبرج لمدة خمس سنوات |
Foi graças a ele que fui estudar para Berlim. | Open Subtitles | لكن الشكر له أنني ذهبتُ للدراسة في برلين. |
Estamos a recrutar pessoas aqui em Berlim. E noutras cidades. | Open Subtitles | نحن نقوم بالتجنيد هنا في برلين وفي المدن الأخرى |
Mileva Maric ficará com a custódia total, em Zurique, e os filhos não poderão visitar o pai, em Berlim. | Open Subtitles | ميليفا ماريك سوف تحتفظ بوصايتها الكاملة في زيوريخ, و الاولاد غير مسموح لهم بزيارة اباهم في برلين |
Esta conferência está a realizar-se num momento bastante oportuno, porque está a ocorrer outra conferência em Berlim. | TED | نحن نستضيف هذا المؤتمر في وقت مناسب ﻷن هنالك مؤتمر آخر ينعقد في برلين |
Se tiverem oportunidade, visitem a antiga prisão da Stasi em Berlim e assistam à visita guiada por um antigo preso político que vos explicará como é que isso funcionava. | TED | إن سنحت لك الفرصة، قم بزيارة السجن السابق للستاسي في برلين واحضر جولة إرشادية مع سجين سياسي سابق سيشرح لك كيف عمل هذا. |
Com o cabelo loiro e os olhos azuis, Udo passaria por alemão, mas tem um passaporte argentino, por isso precisa de um visto para viver em Berlim. | TED | بشعره الأشقر و عينيه الزرقاوتين، يبدو أودو ألمانيا، لكنه يحمل جواز سفر أرجنتيني، ويحتاج تأشيرة للعيش في برلين. |
Numa exposição em Berlim, no ano passado, um estudante de filosofia, perguntou-me o que originou estas mortes recentes. | TED | أثناء عرضهم في برلين السنة الماضية، سألني طالب فلسفة: ما الذي دفع إلى مثل هذه الإغتيالات الأخيرة. |
E tenho uma academia que faz parte da Universidade de Belas Artes em Berlim. | TED | ولدي أكاديمية، جزء من جامعة الفنون الجملية في برلين. |
Só porque dois idiotas em Berlim interceptam um poema? | Open Subtitles | فقط لأن بعض الحمقى في برلين إلتقط هذه القصيده؟ |
em Berlim, na festa que o General Jod ofereceu em seu jardim. | Open Subtitles | في برلين ، في حفل الحديقة في منزل جنرال جودل |
Este é meu terceiro restaurante em Berlim se contar o posto de salsichas que tive na estação ao acabar a guerra. | Open Subtitles | هذا ثالث مطعم لى في برلين هذا اذا أحصيت محل النقانق الذى تملكته بجانب المحطة بعد الحرب |
É oficial. Hitler está morto. Há um novo governo em Berlim. | Open Subtitles | اٍنها رسمية ، لقد مات هتلر هناك حكومة جديدة في برلين |
Um protótipo foi desenvolvido numa localidade de Berlim. | Open Subtitles | نموذج أوّليّ كان مطوّرًا في مرفق في برلين |
Cada hora que continuem a lutar, prolongarão o terrível sofrimento da população civil de Berlim... e dos nossos soldados feridos. | Open Subtitles | مع كل ساعة كنت مواصلة الكفاح , كنت إطالة أمد المعاناة الرهيبة السكان المدنيين في برلين... وجنودنا بجروح. |
A única certeza é que hospitais de emergências em Berlin estão superlotados neste momento com feridos. | Open Subtitles | وهو الشيء الوحيد المؤكد هل غرف طوارئ المستشفيات في برلين تفيض في هذا الوقت بالمصابين؟ |