Agora, se você me pudesse dizer a última vez que isso aconteceu no seu país, darei-Ihe os seus cinco minutos com o senador. | Open Subtitles | الان , اذا يمكنك ان تخبريني متى اخر مرة حدث هذا في بلدكم , فسأعطيك 5 دقائق مع السيناتور |
Não podem lutar uns com os outros no seu país? | Open Subtitles | ألا تستطيعون مقاتلة بعضكم البعض في بلدكم ؟ |
Só estava a jantar como visitante no seu país. | Open Subtitles | بكل بساطة كنت أتناول وجبة العشاء بصفتي ضيفا في بلدكم |
no vosso país, o poder está concentrado nas mãos de alguns, numa elite? | TED | هل القوة في بلدكم مركزة في أيدي فئة قليلة، النخبة؟ |
Daqui a alguns minutos, vão ter a oportunidade de fazer algo que ninguém no vosso país jamais fez. | Open Subtitles | الآن, خلال دقائق ستحظون بفرصة لفعل شيء لم يفعله أحد من قبل في بلدكم |
É um privilégio sermos recebidos aqui no vosso país, na vossa família, e na vossa linda casa. | Open Subtitles | إنه شرف لنا أن نستضاف هنا في بلدكم و عائلتكم و منزلكم الرائع |
Sei que refugiados muçulmanos não são bem vistos no seu país. | Open Subtitles | أدرك أن لجوء المسلمين لا يحصلوا على قدر .كبير من التعاطف في بلدكم |
- Prisão no seu país é férias. | Open Subtitles | -السجن في بلدكم عبارة عن عطلة |
Apesar de estar no vosso país apenas há alguns dias, já deu para ver que os americanos são de muita.. confiança. | Open Subtitles | برغم أني في بلدكم منذ بضعة أيام، فأنا أرى أن الأمريكان ... موضع ثقة |
Façam o programa do Krusty no vosso país e enviem-me 10%. | Open Subtitles | .فقط قوموا بأداء عرض (كروستي) في بلدكم .وأرسلوا لي 10% من الأرباح |