Podemos levar dois milhões de pessoas por ano a entrar em contacto com estes peixes e mostrar-lhes a sua beleza. | TED | ويمكننا احضار مليوني شخص في السنة في تواصل مع هذه السمكة ونريهم جمالها |
Fazer trabalho manual é suposto pô-lo em contacto com o seu eu, ou qualquer outra treta Zen. | Open Subtitles | القيام بالعمالة اليدوية مفترض أن يضعك في تواصل مع ذاتك الداخلية أو أي هراء تركيز فكري كهذا |
Ele precisa de voltar para trás. Os soldados estão em contacto por rádio numa frequência secreta. | Open Subtitles | حسنا، جنوده في تواصل عبر جهاز راديو على تردد معين |
OS registos telefónicos dizem que ainda estava em contacto com a Laura e que deu-lhe um dos seus telemóveis. | Open Subtitles | سجلات الهاتف تقول بأنك لا زلت في تواصل مع لورا و لهذا أعطيتها أحد هواتفك |
Desde os ataques que tenho estado em contacto permanente com o líder da URSS. | Open Subtitles | ،منذ الهجوم ...كنت في تواصل دائم مع قائد الاتحاد السوفياتي |
Monitoriza daqui, permanece em contacto via rádio. | Open Subtitles | راقبنا من هنا، وكن في تواصل معي |
Sabemos que o Henry está em contacto com alguém do prédio, e este sujeito diz "nós". | Open Subtitles | نعلم ان هنري في تواصل مع شخص من داخل المبنى وهذا الرجل قال " نحن " |
- Teremos o olho aberto. Fica em contacto. | Open Subtitles | -حسناً سنراقب ما حولنا ظلي في تواصل |
Estive em contacto com o meu íntimo. | Open Subtitles | كنت في تواصل مع نفسي |
Vamos permanecer em contacto. | Open Subtitles | دعنا نبقى في تواصل |
Estou em contacto com um poder superior. | Open Subtitles | إنني في تواصل مع أعلى سلطة |
Moreau, ele entrou em contacto com alguém desde que deixou essa nota? | Open Subtitles | (مورو)، هل كان في تواصل مع أيّ أحد منذ أن ترك هذه الملاحظة؟ |
Entraremos em contacto consigo. | Open Subtitles | -مكتبي سيكون في تواصل معك |