Posso fazer um filme inteiro das nossas vidas Num segundo. | Open Subtitles | يمكنني ان استعرض حياتنا تماما كفيلم في ثانية واحدة |
E hoje... Eu podia ter aberto aquela bagageira Num segundo. | Open Subtitles | كان يمكنني أن استولى على هذه الشاحنة في ثانية واحدة |
Num segundo, aquela chupeta pode ter apanhado micróbios de constipação, gripe, SARS, bactérias comedoras de carne. | Open Subtitles | في ثانية واحدة ، هذه المصاصة يمكنها أن تلتقط جراثيم باردة. جراثيم الانفلونزا والسارس، واللحم الآكلة للبكتيريا |
Num segundo, podes tentar travar e espatifar-nos contra um muro ou podes hesitar e deixar que o comboio nos leve à frente. | Open Subtitles | في ثانية واحدة يمكنك أن تضغط المكابح ونتحطم بالجدار أو أن تتردد وتدع القطار يدهسنا |
Num segundo a luz viaja 300 000 km, ou 186 000 milhas. | Open Subtitles | في ثانية واحدة يقطع الضوء 300 ألف كيلومتر أو 186 ألف ميل |
Sim, suponho que todos temos momentos na vida em que tudo muda Num segundo. | Open Subtitles | أجل أعتقد أننا جميعاً نحظى بتلك اللحظات في الحياة حين يتغير كل شيء في ثانية واحدة |
Numa identificação por fotografia, Num segundo. | Open Subtitles | من مجموعة صور في ثانية واحدة |
Ainda mais dramático é o que nos mostrou Alex Todorov, de Princeton, : Os juízos formados, Num segundo, sobre as caras dos candidatos políticos, predizem 70% do Senado dos EUA e os resultados da eleições para governador. Também — passemos para o campo digital — os "emoticons", se bem usados, em negociações on-line, podem levar-nos a retirar mais dividendos na negociação em questão. | TED | ما يثير الدهشه أكثر ،اليكس تودروف من جامعة "برنستون" أشار إلى أن حكمنا على أوجه المرشحين السياسيين في ثانية واحدة فقط، ينبئ ب 70% من مجلس الشيوخ الامريكي وبنتائج سباق انتخابات رئيس الولايات المتحدة، وأيضاً، ...لنذهب رقمياً رموز تعابير الوجه الالكترونيه المستخدمه بشكل صحيح في المحادثات على الانترنت من الممكن ان تؤدي الى زيادة اثرائك لهذه المحادثة. |