"في جميع أرجاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por toda a
        
    • por todo o
        
    • em todo
        
    • pela cidade
        
    Aí, envolveram-se numa série de emaranhados conflitos entre os poderes instituídos por toda a região. TED ألقوا أنفسهم هناك وسط جملة كبيرة من الصراعات المتشابكة بين القوى القائمة في جميع أرجاء المنطقة.
    por toda a Áustria e Alemanha, a Matemática estava prestes a morrer. Open Subtitles في جميع أرجاء النمسا وألمانيا، كانت الرياضيات تحتضر.
    Clark, já procuraste o Jordan por toda a cidade. Está na hora de desistires. Open Subtitles كلارك لقد بحثت عن جوردن في جميع أرجاء المدينة أنه وقت النوم
    Ouçam. Eu faço inspecções de segurança por todo o país. Open Subtitles إسمعوا ، انا أختبر الحماية في جميع أرجاء الدولة
    e agentes da DEA estão por todo o lado Open Subtitles وعملاء مكافحة المخدرات ينتشرون في جميع أرجاء البلاد.
    procuramos em todo o lado, na cidade inteira. Open Subtitles لقد بحثنا في كل مكان في جميع أرجاء المدينة
    Até andavam a dizer mal um do outro pela cidade. Open Subtitles حتى تتاطاولا على بعضهما البعض في جميع أرجاء المدينة
    Maldita seja, se vou pagar um quarto de hotel quando há tantas casas vazias por toda a cidade, cujas chaves estão comigo. Open Subtitles لكنني سأُلعن لو إستأجرت غرفةً في فندق و لدي مفتاح كل تلك البيوت الفارغه الموجوده في جميع أرجاء البلده
    O povo ainda está pelas ruas por toda a parte da Colónia, celebrando o que esperam ser um passo para um país independente. Open Subtitles لناس ماتزال في الشوراع في جميع أرجاء المستعمرة يحتفلون بالأمل الذي تحقق أخيراً بأن يكونوا أمة مستقلة
    Procurei-te por toda a Califórnia. Open Subtitles كنتُ أبحث عنكِ في جميع أرجاء كاليفورنيا.
    Há Espectros enterrados por toda a montanha que pensavam que podiam matar-me. Open Subtitles هناك صائدو أشباح مدفونون في جميع أرجاء الجبل الذين ظنوا إنهم قادرين على قتلي.
    Há indicadores errados por toda a parte. Open Subtitles أجل، حسناً، هُناك مقاييس رديئة في جميع أرجاء هذا المكان.
    Havia milhares, por toda a ilha. Open Subtitles كان هناك ملايين منها في .جميع أرجاء هذه الجزيرة
    Estão espalhados por toda a região. Vamos usar propulsores a jacto? Open Subtitles إنّهم في جميع أرجاء المُقاطعة، هل سنرتدي أشرعة طيران؟
    Quando comecei a investigar os roubos, deparei-me com uma série de invasões domiciliárias por toda a ilha que partilhavam todas o mesmo "modus operandi". Open Subtitles عندما باشرت التحقق في أمر السرقات، مررت بسلسلة من اجتياحات منزلية في جميع أرجاء الجزيرة، وتم جميعها
    Qual de vocês é responsável pela crise de mísseis cubana a aparecer por toda a cidade? Open Subtitles ... أي رجل من رجالك هو المسؤول عن أزمة الصواريخ الكوبية ... التي ظهرت في جميع أرجاء البلدة؟
    Acedi a câmaras de vigilância por todo o país. Open Subtitles لقد أخترقتُ كاميرات المراقبة في جميع أرجاء البلاد.
    Antigamente era assim, e agora é mais assim, com fruta, vegetais e ervas a brotar por todo o lado. TED كانت تبدوا هكذا، والآن تبدو هكذا، فواكه وخضار وأعشاب تنتشر في جميع أرجاء المكان.
    Imaginem como seria triste se tivessem que sair de casa por causa de bombas a cair em todo o lado. Open Subtitles تخيلوا مقدار الحزن الذي سيصيبكم إذا إضطررتم أن تؤخذوا بعيداً عن البيت، بسبب تساقط القنابل في جميع أرجاء المكان.
    Ele tem um monte de outdoors espalhados pela cidade. Open Subtitles إنه على العديد من الإعلانات في جميع أرجاء البلدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more