"في جميع الأوقات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sempre a
        
    • a tempo inteiro
        
    • de sempre
        
    • em todos os
        
    Começou por doer só quando mordia, mas agora está sempre a doer. Open Subtitles في بادىء الأمر كان يؤلمني عندما أضغط عليه لكنه الآن يؤلمني في جميع الأوقات
    "Mantenha sempre a dignidade do Mille Colinnes, Paul." Open Subtitles حافظ على كرامة ميكولين في جميع الأوقات, بول
    Primeiro, manter sempre a guarda. Open Subtitles أولاً، يَجِبُ أَنْ تجعل درجاتَكَ عاليه في جميع الأوقات
    Iremos colocar um agente no exterior da sua casa a tempo inteiro. Open Subtitles لذلك، اه، نحن سيصبح المواقع رجل خارج المنزل في جميع الأوقات.
    Temos de estar de guarda a tempo inteiro. Open Subtitles أنت يجب أن تكون على إستعداد في جميع الأوقات.
    Os que estão contra a pena de morte consolam-se com o facto de que o apoio a favor da pena de morte está no mais baixo de sempre. TED لعقوبة الموت. معارضوا عقوبة الإعدام يجدون عزاءً عظيمًا في حقيقة ان دعم عقوبة الموت في تكساس منخفضة في جميع الأوقات
    Apenas Deus deveria ter o poder... de estar em todos os lugares, a todo o instante. Open Subtitles فقط الإله هو من لديه القدرة على أن يكون في جميع الأماكن , في جميع الأوقات
    Uma ponte normal devia puxar sempre a mesma quantidade de energia. Open Subtitles الجسر العادي المنتظم يَجِبُ أَنْ يَسْحبَ نفس كميةِ الطاقةِ مِنْ بالوعة الحرارةَ في جميع الأوقات
    Até te pode ser difícil de acreditar, sei que parece uma loucura, mas eu também estava sempre a asneirar. Open Subtitles يمكن أن يكون تصديق هذا صعبا بالنسبة لك,أو مجنونا لكنني كنت معتادا على الفشل,في جميع الأوقات
    Os preços dos grãos estão sempre a elevar, e os comerciantes andam a apostar no milho como se fosse o novo ouro. Open Subtitles فوائد القمح عالية في جميع الأوقات بينما التجار يراهنون على الذرة باعتبارها الذهب الجديد
    Usem sempre a vossa identificação. - Preciso de uma pulseira. Open Subtitles الجميع يحمل بطاقة التعريفية في جميع الأوقات.
    Os cientistas estão sempre a fazer experiências. Open Subtitles العلماء يجرون التجارب في جميع الأوقات
    Estão sempre a acontecer cenas estranhas lá fora. Open Subtitles أحداث غريبة تحدث هنا في جميع الأوقات.
    Precisamos aqui de um guarda a tempo inteiro para garantir que ela está bem. Open Subtitles نحن في حاجة الى حارس هنا في جميع الأوقات للتأكد من انها آمنة.
    O maior toureiro de sempre, o El Cordobés. Open Subtitles أعظم مصارع ثيران في جميع الأوقات الأسطورة
    Ele deve agir como um agente da lei em todos os momentos. Open Subtitles من المُفترض أن يتصرّف كضابط قانون مهنيّ في جميع الأوقات.
    Mantém esse Dozer-pad contigo em todos os momentos. Open Subtitles الحفاظ على هذا البلدوزر لوحة عليك في جميع الأوقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more