"في حلقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • às voltas
        
    • num anel de
        
    • num círculo
        
    • num episódio
        
    • num ciclo
        
    • num loop
        
    • no episódio
        
    • num seminário de
        
    Andamos às voltas e voltámos ao ponto de partida. Open Subtitles نحن ندور في حلقة مفرغة وعدنا لحيث بدأنا.
    Ela dança num anel de fogo e rejeita o desafio com um encolher de ombros". Open Subtitles انها ترقص في حلقة النار و ترمي كل التحديات بلا مبالاة
    - Este veneno foi concebido para pôr a mente num círculo interminável, enquanto as entranhas ficam feitas em papa. Open Subtitles أنصتي لي، هذا السم يُدخلكِ في حلقة مفرغة لا نهائيّة بينما أعضائك الداخليّة تتحوّل إلى عصيدة، حسنًا؟
    Em que mais entrou? Mencionei que estive num episódio do Bonanza? Open Subtitles هل ذكرت بأنني كنت في "حلقة من مسلسل " بونانزا
    Por isso, há o Autoplay, que se limita a exibir estes vídeos vezes sem conta, num ciclo, durante horas e horas seguidas, infindavelmente. TED وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة.
    Estou num loop, e não vai parar a menos que a minha vida pare. Open Subtitles أنا في حلقة مفرغة و لن تتوقف حتى تتوقف حياتي
    no episódio desta semana de Fright Night... Acontece que o vampiro nunca saiu. Open Subtitles في حلقة هذا الأسبوع من ليلة الرعب
    Tenho a certeza, detective Provenza, que quando diz isso, não está a ser depreciativo, uma vez que se fosse, teria de passar duas semanas num seminário de sensibilidade. Open Subtitles "أنا متأكّدة، يا محقق بروفنزا، أنك عندما تقول "شاذة أنك لا تقصد الإهانة لأن هذا يعني بأنّك ستقضي الإسبوعين التالية في حلقة دراسية
    Andamos muito às voltas a tentar arranjar nomes para as coisas, não é? Open Subtitles أعتقد أنك يمكن أن تذهب في حلقة مفرغة، لا يمكن لك، يحاول التفكير في أسماء عن شيء ما؟
    Parece que estamos a andar às voltas. Open Subtitles يبدو بأننا ندور في حلقة مفرغة هنا
    Podemos continuar às voltas, mas talvez um de nós... devesse dizer aquilo que pretende. Open Subtitles -نحن نحوم في حلقة مفتوحة ربما على أحدنا , أن يتصدى للأمر ويعبر عمّا يجول بخاطره
    O mais belo de todos... ...dança num anel de fogo e rejeita o desafio com um encolher dos ombros". Open Subtitles اجمل واحدة فيهم الرقص في حلقة النار
    Isso mantém toda a comunidade presa num círculo vicioso de pobreza, desigualdade e desesperança. TED هذا يترك مجتمعات بأكملها محاصرة في حلقة مفرغة من الفقر وعدم المساواة واليأس.
    Homens brancos adultos a andar a 500 km por hora, num círculo? ! Open Subtitles الكثير من الرجال البيض، يقطعون ال٥٠٠ ميل في حلقة دائرية.
    Estamos presos num círculo de sexo fantástico e sem significado. Open Subtitles ليس بالسرعة الكافية نحن عالقان في حلقة الجنس الفارغة الجنونية
    O meu filho teve uma arma apontada à cara num episódio de "Dexter". Open Subtitles ابني تم تلويح بندقية أمامه في حلقة من مسلسل ديكستر
    num episódio especial de O Laboratório Stitch Enlouquece... Open Subtitles في حلقة خاصة من معمل الخياطة يتصرف بشهوانية
    Nove horas, a IBC apresenta a família preferida da América num episódio especial de Natal. Open Subtitles 9: 00، IBC تقدم العائلة المفضلة في أميركا في حلقة عيد الميلاد الخاصة.
    Então, as multas acumulam-se, e entra-se num ciclo vicioso de vender sexo para pagar as multas que têm por vender sexo. TED وهكذا الغرامات تتراكم، وتحبسك في حلقة مفرغة من الاتجار بالجنس لدفع الغرامات التي تلقيتها لتجارتك بالجنس.
    Estou num loop temporal. Open Subtitles أنا عالق في حلقة زمنية
    no episódio de hoje à noite, o papel do Brian o cão, vai ser interpretado pelo Carter Banks. Open Subtitles "في حلقة الليلة، دور (براين) الكلب سيلعبه الممثل (كارتر بانكس)"
    Há quatro dias, eu estava num seminário de sondas em Chicago. Open Subtitles قبل أربعة أيام، كنتُ في حلقة دراسيّة عن النجارة في (شيكاغو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more