Andamos às voltas e voltámos ao ponto de partida. | Open Subtitles | نحن ندور في حلقة مفرغة وعدنا لحيث بدأنا. |
Ela dança num anel de fogo e rejeita o desafio com um encolher de ombros". | Open Subtitles | انها ترقص في حلقة النار و ترمي كل التحديات بلا مبالاة |
- Este veneno foi concebido para pôr a mente num círculo interminável, enquanto as entranhas ficam feitas em papa. | Open Subtitles | أنصتي لي، هذا السم يُدخلكِ في حلقة مفرغة لا نهائيّة بينما أعضائك الداخليّة تتحوّل إلى عصيدة، حسنًا؟ |
Em que mais entrou? Mencionei que estive num episódio do Bonanza? | Open Subtitles | هل ذكرت بأنني كنت في "حلقة من مسلسل " بونانزا |
Por isso, há o Autoplay, que se limita a exibir estes vídeos vezes sem conta, num ciclo, durante horas e horas seguidas, infindavelmente. | TED | وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة. |
Estou num loop, e não vai parar a menos que a minha vida pare. | Open Subtitles | أنا في حلقة مفرغة و لن تتوقف حتى تتوقف حياتي |
no episódio desta semana de Fright Night... Acontece que o vampiro nunca saiu. | Open Subtitles | في حلقة هذا الأسبوع من ليلة الرعب |
Tenho a certeza, detective Provenza, que quando diz isso, não está a ser depreciativo, uma vez que se fosse, teria de passar duas semanas num seminário de sensibilidade. | Open Subtitles | "أنا متأكّدة، يا محقق بروفنزا، أنك عندما تقول "شاذة أنك لا تقصد الإهانة لأن هذا يعني بأنّك ستقضي الإسبوعين التالية في حلقة دراسية |
Andamos muito às voltas a tentar arranjar nomes para as coisas, não é? | Open Subtitles | أعتقد أنك يمكن أن تذهب في حلقة مفرغة، لا يمكن لك، يحاول التفكير في أسماء عن شيء ما؟ |
Parece que estamos a andar às voltas. | Open Subtitles | يبدو بأننا ندور في حلقة مفرغة هنا |
Podemos continuar às voltas, mas talvez um de nós... devesse dizer aquilo que pretende. | Open Subtitles | -نحن نحوم في حلقة مفتوحة ربما على أحدنا , أن يتصدى للأمر ويعبر عمّا يجول بخاطره |
O mais belo de todos... ...dança num anel de fogo e rejeita o desafio com um encolher dos ombros". | Open Subtitles | اجمل واحدة فيهم الرقص في حلقة النار |
Isso mantém toda a comunidade presa num círculo vicioso de pobreza, desigualdade e desesperança. | TED | هذا يترك مجتمعات بأكملها محاصرة في حلقة مفرغة من الفقر وعدم المساواة واليأس. |
Homens brancos adultos a andar a 500 km por hora, num círculo? ! | Open Subtitles | الكثير من الرجال البيض، يقطعون ال٥٠٠ ميل في حلقة دائرية. |
Estamos presos num círculo de sexo fantástico e sem significado. | Open Subtitles | ليس بالسرعة الكافية نحن عالقان في حلقة الجنس الفارغة الجنونية |
O meu filho teve uma arma apontada à cara num episódio de "Dexter". | Open Subtitles | ابني تم تلويح بندقية أمامه في حلقة من مسلسل ديكستر |
num episódio especial de O Laboratório Stitch Enlouquece... | Open Subtitles | في حلقة خاصة من معمل الخياطة يتصرف بشهوانية |
Nove horas, a IBC apresenta a família preferida da América num episódio especial de Natal. | Open Subtitles | 9: 00، IBC تقدم العائلة المفضلة في أميركا في حلقة عيد الميلاد الخاصة. |
Então, as multas acumulam-se, e entra-se num ciclo vicioso de vender sexo para pagar as multas que têm por vender sexo. | TED | وهكذا الغرامات تتراكم، وتحبسك في حلقة مفرغة من الاتجار بالجنس لدفع الغرامات التي تلقيتها لتجارتك بالجنس. |
Estou num loop temporal. | Open Subtitles | أنا عالق في حلقة زمنية |
no episódio de hoje à noite, o papel do Brian o cão, vai ser interpretado pelo Carter Banks. | Open Subtitles | "في حلقة الليلة، دور (براين) الكلب سيلعبه الممثل (كارتر بانكس)" |
Há quatro dias, eu estava num seminário de sondas em Chicago. | Open Subtitles | قبل أربعة أيام، كنتُ في حلقة دراسيّة عن النجارة في (شيكاغو) |