"في حوزة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na posse
        
    • em posse
        
    • nas mãos
        
    • na propriedade
        
    Infelizmente, todo o veneno que existe está na posse do Selmak. Open Subtitles لسوء الحظ الكمية الوحيدة الموجودة موجودة في حوزة سلماك
    Além de a colocar na posse de provas materiais, e obstrução da justiça, advogada. Open Subtitles فإنه يضع لك أيضا في حوزة أدلة مادية , وإعاقة العدالة تهمة , مستشار.
    E acho que podemos assumir, com segurança, que está agora na posse dos ladrões. Open Subtitles و أعتقد الأن أن صندوق إيداعي أصبح في حوزة اللصوص
    Portanto, porque foi isto encontrado em posse humana? Open Subtitles لماذا إذن تم العثور على هذا في حوزة البشر؟
    Ainda em posse do Maestro, seu bastardo. Open Subtitles لا تزال في حوزة الفنان أيها الحقير
    Tem urânio de nível de armamento nas mãos da máfia russa. Open Subtitles لديك أسلحة نووية في حوزة الخارجين عن القانون الروسيين
    Sim, o carro que viste na propriedade do Marquês, tinhas razão. Open Subtitles نعم، السيارة التي شهدت في حوزة ماركيز "، كنت على حق.
    Acontece que havia rumores de o nosso suspeito estar na posse de uns 100 milhões de dólares em títulos ao portador Central American. Open Subtitles يحدث فقط لذلك لدينا المشتبه به يشاع أن تكون في حوزة حول مائة مليون في السندات لحاملها أمريكا الوسطى.
    Mas infelizmente não há garantia que a arma continua na posse do comprador. Open Subtitles لكن مع الأسف لا يوجد ضمان بأن السلاح مازال في حوزة المشتري
    As informações dizem que o Arias está na posse de uma ABO. Open Subtitles وتقول شركة إنتل إن أرياس بات الآن في حوزة شركة B.O.W.،
    Boa, se descobrirmos a mesma quantia na posse do Ben ou do Connor, deve bastar para os prender. Open Subtitles جيد ، عندما نجد القيمة نفسها (في حوزة (بين) و (كونور ستكون كافية للقبض عليهم
    A pendrive pode estar na posse do FBI, neste momento. Open Subtitles قد يكون في حوزة المباحث الآن
    Mas todos eles estão basicamente na posse de amigos. Open Subtitles كلها تقريباً في حوزة أصدقاء
    Ouvi dizer que encontraram uma grande quantidade de veneno na posse de Favi Kurr e que três testemunhas o colocam na cena dos homicídios. Open Subtitles لقد سمعت أنهم عثروا على كمية كبيرة من السم (في حوزة (فافي كار وثلاث شهود أكدوا وجوده في موقع جرائم القتل
    A análise da ferramenta não é tão precisa quanto impressões digitais ou balística, mas concluo que nenhuma das lâminas em posse do Grady cortou aquele porco. Open Subtitles تحليل علامات الأدوات ليس دقيقا بقدر بصمات الأصابع أو المقذوفات لكن بشكل قاطع أستطيع أن أقول أنّ ولا واحدة من الشفرات التي في حوزة (غرايدي) قطعت هذا الخنزير
    Há muitos séculos, caiu nas mãos de um grande senhor da guerra. Open Subtitles منذ عدة قرون ماضية سقط الكأس في حوزة أحد أسياد الحرب العظماء
    nas mãos de um diabo como o Leeds, só pode representar o mal. Open Subtitles إذا كانت في حوزة شيطان مثل ليدز يمكنها فقط أن تمثل شراً
    O malum caiu nas mãos de outra pessoa. Open Subtitles الأداة الشريرة قد وقعت في حوزة آخرين
    Posso colocar o assassino na propriedade do marquês. Open Subtitles أنا يمكن أن تضع قتل في حوزة ماركيز ".
    Eu sei que ele está na propriedade do senhor Underhill. Open Subtitles أعلم أنه في حوزة (أندرهيل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more