Infelizmente, todo o veneno que existe está na posse do Selmak. | Open Subtitles | لسوء الحظ الكمية الوحيدة الموجودة موجودة في حوزة سلماك |
Além de a colocar na posse de provas materiais, e obstrução da justiça, advogada. | Open Subtitles | فإنه يضع لك أيضا في حوزة أدلة مادية , وإعاقة العدالة تهمة , مستشار. |
E acho que podemos assumir, com segurança, que está agora na posse dos ladrões. | Open Subtitles | و أعتقد الأن أن صندوق إيداعي أصبح في حوزة اللصوص |
Portanto, porque foi isto encontrado em posse humana? | Open Subtitles | لماذا إذن تم العثور على هذا في حوزة البشر؟ |
Ainda em posse do Maestro, seu bastardo. | Open Subtitles | لا تزال في حوزة الفنان أيها الحقير |
Tem urânio de nível de armamento nas mãos da máfia russa. | Open Subtitles | لديك أسلحة نووية في حوزة الخارجين عن القانون الروسيين |
Sim, o carro que viste na propriedade do Marquês, tinhas razão. | Open Subtitles | نعم، السيارة التي شهدت في حوزة ماركيز "، كنت على حق. |
Acontece que havia rumores de o nosso suspeito estar na posse de uns 100 milhões de dólares em títulos ao portador Central American. | Open Subtitles | يحدث فقط لذلك لدينا المشتبه به يشاع أن تكون في حوزة حول مائة مليون في السندات لحاملها أمريكا الوسطى. |
Mas infelizmente não há garantia que a arma continua na posse do comprador. | Open Subtitles | لكن مع الأسف لا يوجد ضمان بأن السلاح مازال في حوزة المشتري |
As informações dizem que o Arias está na posse de uma ABO. | Open Subtitles | وتقول شركة إنتل إن أرياس بات الآن في حوزة شركة B.O.W.، |
Boa, se descobrirmos a mesma quantia na posse do Ben ou do Connor, deve bastar para os prender. | Open Subtitles | جيد ، عندما نجد القيمة نفسها (في حوزة (بين) و (كونور ستكون كافية للقبض عليهم |
A pendrive pode estar na posse do FBI, neste momento. | Open Subtitles | قد يكون في حوزة المباحث الآن |
Mas todos eles estão basicamente na posse de amigos. | Open Subtitles | كلها تقريباً في حوزة أصدقاء |
Ouvi dizer que encontraram uma grande quantidade de veneno na posse de Favi Kurr e que três testemunhas o colocam na cena dos homicídios. | Open Subtitles | لقد سمعت أنهم عثروا على كمية كبيرة من السم (في حوزة (فافي كار وثلاث شهود أكدوا وجوده في موقع جرائم القتل |
A análise da ferramenta não é tão precisa quanto impressões digitais ou balística, mas concluo que nenhuma das lâminas em posse do Grady cortou aquele porco. | Open Subtitles | تحليل علامات الأدوات ليس دقيقا بقدر بصمات الأصابع أو المقذوفات لكن بشكل قاطع أستطيع أن أقول أنّ ولا واحدة من الشفرات التي في حوزة (غرايدي) قطعت هذا الخنزير |
Há muitos séculos, caiu nas mãos de um grande senhor da guerra. | Open Subtitles | منذ عدة قرون ماضية سقط الكأس في حوزة أحد أسياد الحرب العظماء |
nas mãos de um diabo como o Leeds, só pode representar o mal. | Open Subtitles | إذا كانت في حوزة شيطان مثل ليدز يمكنها فقط أن تمثل شراً |
O malum caiu nas mãos de outra pessoa. | Open Subtitles | الأداة الشريرة قد وقعت في حوزة آخرين |
Posso colocar o assassino na propriedade do marquês. | Open Subtitles | أنا يمكن أن تضع قتل في حوزة ماركيز ". |
Eu sei que ele está na propriedade do senhor Underhill. | Open Subtitles | أعلم أنه في حوزة (أندرهيل) |