Partimos Daqui a uma hora. Só se pode levar uma mala. | Open Subtitles | حقيبة واحدة فقط سنرحل في خلال ساعة حقيبة واحدة فقط |
Daqui a uma hora, vais emitir um comunicado de imprensa a dizer que o Vice-Presidente Andrew Nichols está morto. | Open Subtitles | في خلال ساعة سوف تقومين بإصدار بيان صحفي قائلة بأن نائب الرئيس السابق أندرو نيكولز قد مات |
Pode ir ter comigo Daqui a uma hora ao sítio do costume? | Open Subtitles | هل يمكن أن تقابلني في خلال ساعة في المكان المعتاد؟ |
Fazemos assim. A senhora fica aqui, e você traz o dinheiro em uma hora. | Open Subtitles | اليك الاتفاق، هي ستبقى هنا وانت ستذهب لإحضار المال وتعود في خلال ساعة |
Se puxar essa arma... vocês quatro estarão pendurados em uma hora. | Open Subtitles | إذا رفعت ذلك السلاح سوف تشنقون أنتم الأربعة في خلال ساعة |
Vamos fazer uns testes e damos-lhes os resultados numa hora. | Open Subtitles | سنقوم ببعض الفحوصات و سنعطيكم الإجابة في خلال ساعة |
Se não voltar dentro de uma hora, envie um "very-light" quatro vezes a cada cinco minutos. | Open Subtitles | اذا لم اعد في خلال ساعة اعطوني اشارة بمسدس الشعلات اربع مرات كل خمس دقائق |
Encontramo-nos no Golden Garden construction Daqui a uma hora. | Open Subtitles | قابلنا في الحديقة الذهبية بموقع الإنشاء في خلال ساعة |
- Conseguiu o que queria. - Vai tê-los Daqui a uma hora. | Open Subtitles | لقد أخذت ما تريد - سوف تستعيدهم في خلال ساعة - |
Por falar em trabalho, entro Daqui a uma hora. | Open Subtitles | بالحديث عن العمل يجب على التواجد هناك في خلال ساعة |
O juiz acabou de assinar um mandado, por isso, devemos tê-lo Daqui a uma hora. | Open Subtitles | وقّع القاضي للتو على تصريح لذا سنستلمه في خلال ساعة تقريباً |
Não, vemo-nos Daqui a uma hora. | Open Subtitles | نحن سنراهم في خلال ساعة أَو لذا |
Deslizamos Daqui a uma hora, Professor. | Open Subtitles | سوف ننزلق في خلال ساعة يا بروفيسور |
Acabam dando em nada. Saberemos mesmo se recebermos outro alerta em uma hora. | Open Subtitles | سنعرف أنه تهديد موثوق للغاية إن جاءنا تحذير آخر في خلال ساعة |
em uma hora seremos heróis. | Open Subtitles | في خلال ساعة واحدة سوف نكون ابطالا |
Tenho uma reunião com o SecNav em uma hora. | Open Subtitles | سأطّلع سكرتير البحرية في خلال ساعة |
Quero um relatório detalhado nas minhas mãos em uma hora. | Open Subtitles | أريد تقريرٌ مفصلٌ بين يدي في خلال ساعة |
numa hora, rede circulatória humana formada ... com sinais de potencial para um sistema nervoso básico. | Open Subtitles | في خلال ساعة واحدة تم تكوين شبكة خلوية بشرية بعلامات توحي بنظام عصبي بدائي |
Terão estas identidades descarregadas numa hora. | Open Subtitles | سيحصلون على هويات التخفي تلك سيُنهوا تحميلها في خلال ساعة على أقصى تقدير |
Devo regressar dentro de uma hora. | Open Subtitles | حسناً. إنظري. أنا من المفترض أن أعود ثانية في خلال ساعة. |
Eu ligo para a base. Devem cá estar dentro de uma hora. | Open Subtitles | سأتصل بالقاعدة ويمكن ان يصل الدعم, في خلال ساعة او ما يقارب |