"في خلال ساعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Daqui a uma hora
        
    • em uma hora
        
    • numa hora
        
    • dentro de uma hora
        
    Partimos Daqui a uma hora. Só se pode levar uma mala. Open Subtitles حقيبة واحدة فقط سنرحل في خلال ساعة حقيبة واحدة فقط
    Daqui a uma hora, vais emitir um comunicado de imprensa a dizer que o Vice-Presidente Andrew Nichols está morto. Open Subtitles في خلال ساعة سوف تقومين بإصدار بيان صحفي قائلة بأن نائب الرئيس السابق أندرو نيكولز قد مات
    Pode ir ter comigo Daqui a uma hora ao sítio do costume? Open Subtitles هل يمكن أن تقابلني في خلال ساعة في المكان المعتاد؟
    Fazemos assim. A senhora fica aqui, e você traz o dinheiro em uma hora. Open Subtitles اليك الاتفاق، هي ستبقى هنا وانت ستذهب لإحضار المال وتعود في خلال ساعة
    Se puxar essa arma... vocês quatro estarão pendurados em uma hora. Open Subtitles إذا رفعت ذلك السلاح سوف تشنقون أنتم الأربعة في خلال ساعة
    Vamos fazer uns testes e damos-lhes os resultados numa hora. Open Subtitles سنقوم ببعض الفحوصات و سنعطيكم الإجابة في خلال ساعة
    Se não voltar dentro de uma hora, envie um "very-light" quatro vezes a cada cinco minutos. Open Subtitles اذا لم اعد في خلال ساعة اعطوني اشارة بمسدس الشعلات اربع مرات كل خمس دقائق
    Encontramo-nos no Golden Garden construction Daqui a uma hora. Open Subtitles قابلنا في الحديقة الذهبية بموقع الإنشاء في خلال ساعة
    - Conseguiu o que queria. - Vai tê-los Daqui a uma hora. Open Subtitles لقد أخذت ما تريد - سوف تستعيدهم في خلال ساعة -
    Por falar em trabalho, entro Daqui a uma hora. Open Subtitles بالحديث عن العمل يجب على التواجد هناك في خلال ساعة
    O juiz acabou de assinar um mandado, por isso, devemos tê-lo Daqui a uma hora. Open Subtitles وقّع القاضي للتو على تصريح لذا سنستلمه في خلال ساعة تقريباً
    Não, vemo-nos Daqui a uma hora. Open Subtitles نحن سنراهم في خلال ساعة أَو لذا
    Deslizamos Daqui a uma hora, Professor. Open Subtitles سوف ننزلق في خلال ساعة يا بروفيسور
    Acabam dando em nada. Saberemos mesmo se recebermos outro alerta em uma hora. Open Subtitles سنعرف أنه تهديد موثوق للغاية إن جاءنا تحذير آخر في خلال ساعة
    em uma hora seremos heróis. Open Subtitles في خلال ساعة واحدة سوف نكون ابطالا
    Tenho uma reunião com o SecNav em uma hora. Open Subtitles سأطّلع سكرتير البحرية في خلال ساعة
    Quero um relatório detalhado nas minhas mãos em uma hora. Open Subtitles أريد تقريرٌ مفصلٌ بين يدي في خلال ساعة
    numa hora, rede circulatória humana formada ... com sinais de potencial para um sistema nervoso básico. Open Subtitles ‫في خلال ساعة واحدة ‫تم تكوين شبكة خلوية بشرية ‫بعلامات توحي بنظام عصبي بدائي
    Terão estas identidades descarregadas numa hora. Open Subtitles سيحصلون على هويات التخفي تلك سيُنهوا تحميلها في خلال ساعة على أقصى تقدير
    Devo regressar dentro de uma hora. Open Subtitles حسناً. إنظري. أنا من المفترض أن أعود ثانية في خلال ساعة.
    Eu ligo para a base. Devem cá estar dentro de uma hora. Open Subtitles سأتصل بالقاعدة ويمكن ان يصل الدعم, في خلال ساعة او ما يقارب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus