Sinto que tenho andado em círculos há duas horas. | Open Subtitles | أشعر بأنني أمشي في دائرة في الساعتين الفائتة |
E no círculo de nossa cidadezinha... sempre tivemos nossos tipos especiais. | Open Subtitles | و في دائرة قريتنا الصغيرة لدينا أنواعٌ خاصّة دائما |
- Vamos só andar em círculo. Achas que a perna aguenta? | Open Subtitles | نحن فقط سنمشي في دائرة هل تعتقد أن الساق ستتحمل؟ |
Depois sentamos-nos num círculo com apoio, com ajuda, de pessoas com experiência neste tipo de reconciliação. | TED | ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة. |
Perdemo-lo algures por aqui o que significa que ele pode estar em qualquer lugar num raio de 800 metros. | Open Subtitles | إذا ترى، إننا فقدناه بمكاناً ما هنا ما يعني إنه بأي مكان في دائرة قطرها نصف ميل |
O filme têm-se dado muito bem no circuito dos festivais de cinema. | Open Subtitles | وأن الفيلم حقق نجاحا ً باهرا ً في دائرة مهرجان الأفلام |
Agora vais acordar-me todos os dias às 5:15 da manhã para que tu eventualmente possas correr 41km em circulo. | Open Subtitles | الاَن ستوقظينني تمام الخامسة وربعاً كل صباح كي تركضي 40 كم في دائرة ؟ |
Se é o dia de eu morrer, quero morrer aqui, dentro de um círculo. | Open Subtitles | لو كان هذا يوم موتي فأنا أريد أن أموت هنا في دائرة كبيرة |
Mas estar no centro das atenções é uma grande parte do que tu és, | Open Subtitles | ولكن يجري في دائرة الضوء، هذا هو جزء كبير من أنت، |
A nanotecnologia não existe ao fazer isso num circuito. | Open Subtitles | تكنولوجيا النانو غير موجودة لجعل هذا في دائرة |
Olha, podemos andar em círculos por causa das escolas Charter, mas isto é o que eu proponho. | Open Subtitles | انظر، يمكن أن نحدث أنفسنا في دائرة مغلقة عن المدارس الخاصة لكن إليك ما أقترحه. |
Por isso temos estas estrelas a andar em círculos como este. | TED | لذلك فإن هذه النجوم تدور في دائرة بهذا الشكل. |
Lá anda o pobre, sem uma barbatana, a nadar em círculos e a enlouquecer a família. | Open Subtitles | أجل, لابد ان المسكين يعوم من دون زعنفة عائماً في دائرة, مفزعاً العائلة بأسرها |
Estamos no círculo da Fraude o que acontece a quem confiou nele. | Open Subtitles | نحن الآن في دائرة الغش هنا الذين خدعوا أولائك الذين وثقوا بهم |
Mas na linha do que se está a passar aqui, há mais uma pequena coisa que eu apenas quero encerrar por agora no círculo da ternura. | Open Subtitles | لكن بمعية ما يحدث هنا هناك شيء صغير أود أن أنهيه الآن في دائرة الشفافية هذه |
Acho que ele foi atrás do Primeiro Ministro Yitzhak Shamir e antes dele, Begin, a pessoa mais importante no círculo dos serviços secretos. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان لرئيس الوزراء اسحق شامير وقبله، بيغن الشخص الأكثر أهمية في دائرة أمنهم |
Só um feixe a andar à volta, em círculo, a baixa energia, que serve para atestar que conseguimos fazer isso pela primeira vez. | Open Subtitles | مجرد شعاع واحد يدور في دائرة الطاقة المنخفضة هذا نوع من القول، حسنا، نحن عملناها مرة واحدة حول الحلبة للمرة الأولي |
(Cântico havaiano) (Fim do cântico) Quando terminam, sentam-se em círculo e pedem-me que me junte a elas. | TED | ترنيمة من هاواي عندما ينتهون يجلسون في دائرة وطلبوا مني الحضور ذات يوم |
Devemos sentar-nos num círculo de protecção, não é? | Open Subtitles | أعتقد أنه يفترض بنا الجلوس في دائرة وقائية،أليس كذلك؟ |
Orbita o vosso sol num círculo assim e atravessa um cinturão de asteróides aqui, no seu ponto mais alargado. | Open Subtitles | انه يدور حول شمسك في دائرة كبيرة مثل هذه وعبر حزام نجمي في فضائه الكبير |
Não há uma única luz acesa num raio de 45 km. | Open Subtitles | لا ضوءَ لا يوجد حتى مجرد ضوء واحد في دائرة قطرها 30 ميلا |
Pedi ao Danny que identificasse pessoas desaparecidas num raio de 300 km de Dudley. | Open Subtitles | لدي داني يقوم بالتحقق على جميع الأشخاص المفقودين آخر مرة تمت مشاهدتهم في دائرة نصف قطرها 200 ميل من دادلي |
Ele tem feito vida no circuito de póquer por aí. | Open Subtitles | لقد حصل على مكانة في دائرة لاعبي البوكر هناك |
Usando este local como o ponto central... podemoa andar em circulo com cerca de 1,6 km de diâmetro. | Open Subtitles | مستخدمين هذا المكان كنقطة رئيسية سوف نمشي في دائرة بما يقارب ميل او ماشابه كقطر |
Damos as mãos, fazemos um círculo e falamos? | Open Subtitles | أنجلس في دائرة ونمسك أيدي بعضنا وندردش ؟ |
Isto pode ser muito importante para ti, porque gostas de ser o centro das atenções, ver a tua fotografia publicada no jornal... e, a mim, isso não me importa nada. | Open Subtitles | لا. ذلك يمكن أن يكون كبير حقاً بالنسبة لك لأنك تريد أن تكون في دائرة الضوء |
Se ligarmos alguns neurónios num circuito simples, podemos gerar padrões rítmicos de atividade, alimentar ciclos que se abrem ou fecham a um sinal, detetores de coincidência e de desinibição, em que dois neurónios inibidores podem ativar outro neurónio suprimindo os travões inibidores. | TED | لو أنك أوصلت بعض الخلايا العصبية في دائرة بسيطة فيمكنك أن تنتج أنماطًا متكررة لنشاط ما أو دائرة خاصة بردات الفعل تعمل على تقوية أو إلغاء إشارة ما ككاشفات وقوع المصادفات و إزالة التثبيط، حيث يمكن لخليتين مثبطتين أن تنشط خلية أخرى بإزالة حواجز التثبيط منها. |
Acredito que sabemos isto, mas acabamos presos numa espécie de círculo narrativo. | TED | وانا اعتقد اننا نعي هذا جيداً ولكن رغم هذا نجد انفسنا في دائرة مغلقة |