"في دائرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em círculos
        
    • no círculo
        
    • em círculo
        
    • num círculo
        
    • num raio
        
    • no circuito
        
    • em circulo
        
    • um círculo
        
    • centro das
        
    • num circuito
        
    • de círculo
        
    Sinto que tenho andado em círculos há duas horas. Open Subtitles أشعر بأنني أمشي في دائرة في الساعتين الفائتة
    E no círculo de nossa cidadezinha... sempre tivemos nossos tipos especiais. Open Subtitles و في دائرة قريتنا الصغيرة لدينا أنواعٌ خاصّة دائما
    - Vamos só andar em círculo. Achas que a perna aguenta? Open Subtitles نحن فقط سنمشي في دائرة هل تعتقد أن الساق ستتحمل؟
    Depois sentamos-nos num círculo com apoio, com ajuda, de pessoas com experiência neste tipo de reconciliação. TED ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة.
    Perdemo-lo algures por aqui o que significa que ele pode estar em qualquer lugar num raio de 800 metros. Open Subtitles إذا ترى، إننا فقدناه بمكاناً ما هنا ما يعني إنه بأي مكان في دائرة قطرها نصف ميل
    O filme têm-se dado muito bem no circuito dos festivais de cinema. Open Subtitles وأن الفيلم حقق نجاحا ً باهرا ً في دائرة مهرجان الأفلام
    Agora vais acordar-me todos os dias às 5:15 da manhã para que tu eventualmente possas correr 41km em circulo. Open Subtitles الاَن ستوقظينني تمام الخامسة وربعاً كل صباح كي تركضي 40 كم في دائرة ؟
    Se é o dia de eu morrer, quero morrer aqui, dentro de um círculo. Open Subtitles لو كان هذا يوم موتي فأنا أريد أن أموت هنا في دائرة كبيرة
    Mas estar no centro das atenções é uma grande parte do que tu és, Open Subtitles ولكن يجري في دائرة الضوء، هذا هو جزء كبير من أنت،
    A nanotecnologia não existe ao fazer isso num circuito. Open Subtitles تكنولوجيا النانو غير موجودة لجعل هذا في دائرة
    Olha, podemos andar em círculos por causa das escolas Charter, mas isto é o que eu proponho. Open Subtitles انظر، يمكن أن نحدث أنفسنا في دائرة مغلقة عن المدارس الخاصة لكن إليك ما أقترحه.
    Por isso temos estas estrelas a andar em círculos como este. TED لذلك فإن هذه النجوم تدور في دائرة بهذا الشكل.
    Lá anda o pobre, sem uma barbatana, a nadar em círculos e a enlouquecer a família. Open Subtitles أجل, لابد ان المسكين يعوم من دون زعنفة عائماً في دائرة, مفزعاً العائلة بأسرها
    Estamos no círculo da Fraude o que acontece a quem confiou nele. Open Subtitles نحن الآن في دائرة الغش هنا الذين خدعوا أولائك الذين وثقوا بهم
    Mas na linha do que se está a passar aqui, há mais uma pequena coisa que eu apenas quero encerrar por agora no círculo da ternura. Open Subtitles لكن بمعية ما يحدث هنا هناك شيء صغير أود أن أنهيه الآن في دائرة الشفافية هذه
    Acho que ele foi atrás do Primeiro Ministro Yitzhak Shamir e antes dele, Begin, a pessoa mais importante no círculo dos serviços secretos. Open Subtitles أعتقد أنه كان لرئيس الوزراء اسحق شامير وقبله، بيغن الشخص الأكثر أهمية في دائرة أمنهم
    Só um feixe a andar à volta, em círculo, a baixa energia, que serve para atestar que conseguimos fazer isso pela primeira vez. Open Subtitles مجرد شعاع واحد يدور في دائرة الطاقة المنخفضة هذا نوع من القول، حسنا، نحن عملناها مرة واحدة حول الحلبة للمرة الأولي
    (Cântico havaiano) (Fim do cântico) Quando terminam, sentam-se em círculo e pedem-me que me junte a elas. TED ترنيمة من هاواي عندما ينتهون يجلسون في دائرة وطلبوا مني الحضور ذات يوم
    Devemos sentar-nos num círculo de protecção, não é? Open Subtitles أعتقد أنه يفترض بنا الجلوس في دائرة وقائية،أليس كذلك؟
    Orbita o vosso sol num círculo assim e atravessa um cinturão de asteróides aqui, no seu ponto mais alargado. Open Subtitles انه يدور حول شمسك في دائرة كبيرة مثل هذه وعبر حزام نجمي في فضائه الكبير
    Não há uma única luz acesa num raio de 45 km. Open Subtitles لا ضوءَ لا يوجد حتى مجرد ضوء واحد في دائرة قطرها 30 ميلا
    Pedi ao Danny que identificasse pessoas desaparecidas num raio de 300 km de Dudley. Open Subtitles لدي داني يقوم بالتحقق على جميع الأشخاص المفقودين آخر مرة تمت مشاهدتهم في دائرة نصف قطرها 200 ميل من دادلي
    Ele tem feito vida no circuito de póquer por aí. Open Subtitles لقد حصل على مكانة في دائرة لاعبي البوكر هناك
    Usando este local como o ponto central... podemoa andar em circulo com cerca de 1,6 km de diâmetro. Open Subtitles مستخدمين هذا المكان كنقطة رئيسية سوف نمشي في دائرة بما يقارب ميل او ماشابه كقطر
    Damos as mãos, fazemos um círculo e falamos? Open Subtitles أنجلس في دائرة ونمسك أيدي بعضنا وندردش ؟
    Isto pode ser muito importante para ti, porque gostas de ser o centro das atenções, ver a tua fotografia publicada no jornal... e, a mim, isso não me importa nada. Open Subtitles لا. ذلك يمكن أن يكون كبير حقاً بالنسبة لك لأنك تريد أن تكون في دائرة الضوء
    Se ligarmos alguns neurónios num circuito simples, podemos gerar padrões rítmicos de atividade, alimentar ciclos que se abrem ou fecham a um sinal, detetores de coincidência e de desinibição, em que dois neurónios inibidores podem ativar outro neurónio suprimindo os travões inibidores. TED لو أنك أوصلت بعض الخلايا العصبية في دائرة بسيطة فيمكنك أن تنتج أنماطًا متكررة لنشاط ما أو دائرة خاصة بردات الفعل تعمل على تقوية أو إلغاء إشارة ما ككاشفات وقوع المصادفات و إزالة التثبيط، حيث يمكن لخليتين مثبطتين أن تنشط خلية أخرى بإزالة حواجز التثبيط منها.
    Acredito que sabemos isto, mas acabamos presos numa espécie de círculo narrativo. TED وانا اعتقد اننا نعي هذا جيداً ولكن رغم هذا نجد انفسنا في دائرة مغلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more