"في دقائق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em minutos
        
    • numa questão de minutos
        
    • dentro de minutos
        
    • em poucos minutos
        
    Quando escuto essas notas mais límpidas... sinto como se eu fosse matar alguém em minutos. Open Subtitles عندما أستمع إلى تلك ، الملاحظات الأنظف سـوف أضـرِب أحداً ما .حتى الموت في دقائق
    Senão fizer isso, direi ao Distrito sobre suas condições. Você será substituído em minutos. Open Subtitles ربما ، وان لم تفعل سأبلغ عنك وستستبدل في دقائق
    Cogumelos venenosos. Podem matar em minutos. Open Subtitles الفطر المميت، من شأنه أن يقتلك في دقائق.
    O facto de um perfil ser criado e inserido no CODIS, pode ajudar a identificar um agressor numa questão de minutos. TED في الواقع إذا تم التوصل إلى DNA وأدخل في نظام معلومات DNA الموحد يمكنI تحديد هوية المغتصب في دقائق
    Tenho a certeza que isto, estará resolvido dentro de minutos. Open Subtitles أني متأكد هذا الشيء سيكون انتهى في دقائق قليلة فقط
    Posso descobrir a origem deste cartão telefónico em poucos minutos. Open Subtitles يمكنني الحصول على مصدر لبطاقة الهاتف هذه في دقائق معدودة
    Um bom aríete destrói-o em minutos e fica a apenas 50 metros da água. Open Subtitles محطمة أبواب جيدة الصنع تستطيع اختراقها في دقائق وهي تبعد خمسين ياردًا من الماء.
    Sou mais forte do que podes imaginar. Derrotei a maldição do caçador em minutos. Open Subtitles إنّي أقوى ممّا تتخيّلين، لقد دحرت لعنة الصيّاد في دقائق.
    Ela recebeu um convite no telemóvel... utilizando um canal criptografado em minutos. Open Subtitles لقد حصلت على دعوة على هاتفها المحمول باستخدام قناة اتصال سرية داخلية في دقائق.
    A vítima levou um tiro nas costas, morreu de hemorragia em minutos. Open Subtitles لقد أصيبت الضحية من الخلف لقد نزف في دقائق
    Disseste que saiamos em minutos e não ia haver policias. Open Subtitles قلت أننا سنكون بالخارج في دقائق لم يفترض ان تكون هناك شرطة بالخارج
    Eu disse que seria ideal sairmos em minutos e sem polícias. Open Subtitles لا، قلت، نظرياً سنكون بالخارج في دقائق لا شرطة على الاطلاق
    - Temos de descobrir a saída de um beco sem saída impenetrável em minutos. Open Subtitles رائع ، كل ما علينا فعله هو إكتشاف طريقة للخروج من نهاية مميتة مبهمة في دقائق معدودة
    O que levou um dia para desembarcar deve ser embarcado em minutos. Open Subtitles ما استغرق منا يوم للوصول إلى الشاطئ يجب أن نبتعد في دقائق.
    Precisas de um torniquete ou esvais-te em sangue em minutos. Open Subtitles يجب أن توقف النزيف، وإلّا سوف تنزف حتى الموت في دقائق
    Em 2011, a última vez que o "Jordan 3 Black Cement" foi lançado, com o preço de venda a retalho de 160 dólares, esgotou-se mundialmente em minutos. TED عام 2011، في آخر مرةٍ تم إصدار Jordan 3 الاسمنت الأسود أُصدر، في بيع المفّرق بـ160 دولارًا، تم بيعه عالميًا في دقائق.
    As piranhas podem deixar um peixe em espinhas em minutos. Open Subtitles "البيرجان" ، بإمكانه أن يُجرد السمكة إلي العظم في دقائق.
    Faremos ligação ao "Echelon" numa questão de minutos. Open Subtitles نحن سنكون uplinked إلى المستوى في دقائق.
    Isso quer dizer que estarão em todo o edifício numa questão de minutos. Open Subtitles -هذا يعني بأنهم سينتشروا في أنحاء المبنى في دقائق
    Poder suficiente para destruir navios de guerra numa questão de minutos.. Open Subtitles ...قوة كافية للقضاء على مئات السفن الحربية في دقائق... !
    Vamos começar a disparar para tempos reais dentro de minutos. Open Subtitles سنبدأ بالإطلاق لنرى وقت التعلق في دقائق قليلة
    Era mesmo o Monstro que vi a sair da cabana de caça... e lá ele destroçou homens em poucos minutos. Open Subtitles هو نفس الوحش الذي رأيته يخرج من البيت الريفي للصيد القديم وهناك مزّق الرجال في دقائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more