"في صفنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do nosso lado
        
    • ao nosso lado
        
    • da nossa turma
        
    Mas mais tarde ou mais cedo vai estar do nosso lado. Open Subtitles لكن عاجلاً أم آجلاً سينقلب ويصبح في صفنا
    Se tivermos o Hank do nosso lado, podemos usar as nossas ideias, mas podemos ir mais além. Open Subtitles لو ضمنا هانك في صفنا يمكننا وقتها أن نستعمل أفكارنا ولكننا سنطورها أكثر.
    Mas por algum motivo, está lutando do nosso lado. Open Subtitles , و لسبب ما أنتِ تقاتلين في صفنا
    Com a República da Terra ao nosso lado, esta cidade só pode prosperar e crescer. Open Subtitles بوجود جمهورية الأرض في صفنا تلك المدينة ستزدهر و تنمو.
    As raparigas da nossa turma andaram a meter-se com ela. Open Subtitles أوه، لقد تم تخويفها من قبل الفتيات في صفنا
    Alguma coisa se passa com ele. Ele deveria estar do nosso lado. Open Subtitles هناك شيئ خاطئ بخصوصه يجب ان يكون في صفنا
    Quer dizer, eles fizeram um bom trabalho a criar a história, ainda que a verdade esteja do nosso lado. Open Subtitles لا أعلم أقصد أنهم قاموا بآداء جيد ليقلبوا الأمر رغم أن الحقيقة في صفنا
    Goste ou não, agora está do nosso lado, advogado. Open Subtitles ،لأنك، أحببت الأمر أم لا في صفنا الآن أيها المستشار
    Desde que ele fique do nosso lado, não fazemos perguntas. Open Subtitles ، طالما أنه باقٍ في صفنا لا نسأله أية أسئلة
    Precisamos é de um bom especialista do nosso lado. Open Subtitles نحتاج إلى وكيل إعلامي ذي خبرة في صفنا.
    Precisamos da policia local do nosso lado, e a verdade, é que poderemos precisar da ajuda deles. Open Subtitles نحتاج لوقوف المحليين في صفنا وفي الواقع ربما نحتاج مساعدتهم
    É muito bom sentir que temos alguém do nosso lado. Open Subtitles , أتدرين إنه لطيف حقا أن أعرف . بأن هنالك شخص يقف في صفنا
    A rapariga está do nosso lado. Open Subtitles تلك الفتاة في صفنا انها تمقت ما يقوم به والدها
    Que este dia marque uma mudança histórica, com o Mimo-gaio e os vencedores do nosso lado. Open Subtitles لنجعل هذا اليوم بداية لتغيير التاريخ بوجود الطائر المقلد والمنتصرون في صفنا
    Como podes ver, isto é um homem em condições. E queremos um assim do nosso lado. Open Subtitles يمكنك أن ترى كيف أنك رجلاً أردناه في صفنا
    Daqui a 12 minutos, vai chegar uma ambulância porque alguém que trabalha aqui está do nosso lado e está a fazer de conta que está a ter um ataque cardíaco. Open Subtitles خلال 12 دقيقة هناك سيارة اسعاف سوف تصل لأن هناك من يعمل هنا , يقف في صفنا وفي الوقت الحالي يمثل انه يعاني من نوبة قلبية
    Ainda bem que está do nosso lado. Ainda está do nosso lado, certo? Open Subtitles فلنحمد الله أنها في صفنا هي مازالت في صفنا ، أليس كذلك ؟
    Se lutares ao nosso lado contra o Huno, ser-te-ão dadas terras seguras até ao fim dos tempos. Open Subtitles إن قاتلت في صفنا ضد الهونيين فستُمنح أراضٍ آمنة إلى الأبد
    Lutar ao nosso lado ou enfrentar o Huno sozinho. Open Subtitles القتال في صفنا أو مواجهة الهونيين مُنفرداً
    Daqui a um mês, homens, mulheres e crianças desta cidade amaldiçoada estarão mortos pela praga ou ao nosso lado. Open Subtitles خلال شهر من الآن... كل رجل، إمراة وطفل على هذهِ الأرض الملعونة... سيموتون بفعل الوباء أو يكونون في صفنا
    Ele sempre foi um rebelde e o aluno mais inteligente da nossa turma. Open Subtitles كان ثائراً دائماً. و الطالب الأذكى في صفنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more