| Mas mais tarde ou mais cedo vai estar do nosso lado. | Open Subtitles | لكن عاجلاً أم آجلاً سينقلب ويصبح في صفنا |
| Se tivermos o Hank do nosso lado, podemos usar as nossas ideias, mas podemos ir mais além. | Open Subtitles | لو ضمنا هانك في صفنا يمكننا وقتها أن نستعمل أفكارنا ولكننا سنطورها أكثر. |
| Mas por algum motivo, está lutando do nosso lado. | Open Subtitles | , و لسبب ما أنتِ تقاتلين في صفنا |
| Com a República da Terra ao nosso lado, esta cidade só pode prosperar e crescer. | Open Subtitles | بوجود جمهورية الأرض في صفنا تلك المدينة ستزدهر و تنمو. |
| As raparigas da nossa turma andaram a meter-se com ela. | Open Subtitles | أوه، لقد تم تخويفها من قبل الفتيات في صفنا |
| Alguma coisa se passa com ele. Ele deveria estar do nosso lado. | Open Subtitles | هناك شيئ خاطئ بخصوصه يجب ان يكون في صفنا |
| Quer dizer, eles fizeram um bom trabalho a criar a história, ainda que a verdade esteja do nosso lado. | Open Subtitles | لا أعلم أقصد أنهم قاموا بآداء جيد ليقلبوا الأمر رغم أن الحقيقة في صفنا |
| Goste ou não, agora está do nosso lado, advogado. | Open Subtitles | ،لأنك، أحببت الأمر أم لا في صفنا الآن أيها المستشار |
| Desde que ele fique do nosso lado, não fazemos perguntas. | Open Subtitles | ، طالما أنه باقٍ في صفنا لا نسأله أية أسئلة |
| Precisamos é de um bom especialista do nosso lado. | Open Subtitles | نحتاج إلى وكيل إعلامي ذي خبرة في صفنا. |
| Precisamos da policia local do nosso lado, e a verdade, é que poderemos precisar da ajuda deles. | Open Subtitles | نحتاج لوقوف المحليين في صفنا وفي الواقع ربما نحتاج مساعدتهم |
| É muito bom sentir que temos alguém do nosso lado. | Open Subtitles | , أتدرين إنه لطيف حقا أن أعرف . بأن هنالك شخص يقف في صفنا |
| A rapariga está do nosso lado. | Open Subtitles | تلك الفتاة في صفنا انها تمقت ما يقوم به والدها |
| Que este dia marque uma mudança histórica, com o Mimo-gaio e os vencedores do nosso lado. | Open Subtitles | لنجعل هذا اليوم بداية لتغيير التاريخ بوجود الطائر المقلد والمنتصرون في صفنا |
| Como podes ver, isto é um homem em condições. E queremos um assim do nosso lado. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى كيف أنك رجلاً أردناه في صفنا |
| Daqui a 12 minutos, vai chegar uma ambulância porque alguém que trabalha aqui está do nosso lado e está a fazer de conta que está a ter um ataque cardíaco. | Open Subtitles | خلال 12 دقيقة هناك سيارة اسعاف سوف تصل لأن هناك من يعمل هنا , يقف في صفنا وفي الوقت الحالي يمثل انه يعاني من نوبة قلبية |
| Ainda bem que está do nosso lado. Ainda está do nosso lado, certo? | Open Subtitles | فلنحمد الله أنها في صفنا هي مازالت في صفنا ، أليس كذلك ؟ |
| Se lutares ao nosso lado contra o Huno, ser-te-ão dadas terras seguras até ao fim dos tempos. | Open Subtitles | إن قاتلت في صفنا ضد الهونيين فستُمنح أراضٍ آمنة إلى الأبد |
| Lutar ao nosso lado ou enfrentar o Huno sozinho. | Open Subtitles | القتال في صفنا أو مواجهة الهونيين مُنفرداً |
| Daqui a um mês, homens, mulheres e crianças desta cidade amaldiçoada estarão mortos pela praga ou ao nosso lado. | Open Subtitles | خلال شهر من الآن... كل رجل، إمراة وطفل على هذهِ الأرض الملعونة... سيموتون بفعل الوباء أو يكونون في صفنا |
| Ele sempre foi um rebelde e o aluno mais inteligente da nossa turma. | Open Subtitles | كان ثائراً دائماً. و الطالب الأذكى في صفنا. |