"في صناديق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em caixas
        
    • numa caixa
        
    • nas caixas
        
    • em caixotes
        
    • fundo
        
    Não sei. Os frigoríficos ainda vêm em caixas de cartão? Open Subtitles لا أعلم هل مازالت الثلاجات تباع في صناديق ؟
    Essencialmente crianças. São mais fáceis de esconder em caixas Open Subtitles غالبا بالأطفال من الأسهل توضيبهم في صناديق صغيرة
    Isto não está certo! Ninguém mete um bebé numa caixa! Open Subtitles هذا ليس صحيحاً لا أحد يضع الصغار في صناديق.
    Mas podem encontrar uma maneira de o compartimentar, mete-lo numa caixa na vossa mente, escolher o momento de abrir a caixa. Open Subtitles ولكن بإمكانكم إيجاد وسيلة لتقسيمه تضعوه في صناديق بداخل عقولكم، وتختاروا متى تفتحون الصندوق
    Juntos podemos colocá-las nas caixas do correio e debaixo do nariz das pessoas que estão no poder. TED معاً نستطيع وضع هذه في صناديق البريد و تحت نظر أصحاب النفوذ.
    Há bocado apanhei-o no ginásio escondido nas caixas de toalha. Open Subtitles وفي وقت سابق، ضبطته في صالة الرياضة وهو مختبئ في صناديق المناشف.
    Elas estão escondidas em caixotes marcados como medicamentos de auxílio. Open Subtitles هم يخفونها في صناديق معلمة ب مساعدات طبية
    Ano após ano... Ele economizou cada centavo em caixas de sapatos. Open Subtitles سنة بعد سنة، فلقد حفظ كلّ قرش في صناديق الأحذية.
    Durante o dia, os morcegos albergam-se num número de sub-grupos em caixas diferentes. TED خلال النهار، تجثم الخفافيش في عدد من المجموعات الجزئية في صناديق مختلفة.
    Se prepararmos o sistema de dois gatos em caixas neste estado entrelaçado, e levarmos as caixas para extremos opostos do universo, o resultado da experiência será sempre o mesmo. TED إذا قمت بإعداد نظام ثنائي القطط في صناديق في هذه الحالة المتشابكة، ثم انقل الصناديق إلى الجهة الأخرى من الكون، نتائج التجربة ستظل دائما هي نفسها.
    A nossa sociedade adora arrumar as pessoas em caixas e rotulá-las. TED في هذا المجتمع نحب وضع الأشخاص في صناديق وتصنيف بعضنا البعض.
    Mãos em caixas e vacas envenenadas? Não é normal. Open Subtitles أجزاء بشرية في صناديق وتسمم أبقار هذا غير طبيعي
    Chegam todos esta tarde em caixas iguais, sem identificação claro. Open Subtitles كلّ ستصل بعد ظهر اليوم في صناديق متطابقة وغير معلمة بالطبع.
    Vamos terminar todos numa caixa. Open Subtitles سينتهي بنا الامر جميعاً في صناديق.
    Passa toda a vida a trabalhar, e no fim tudo o que resta são alguns papéis numa caixa. Open Subtitles -نعم . يمكنك أن تقضي كامل حياتك تعمل، و بالنهاية كل ما يتبقى هو بعض الأوراق في صناديق.
    - Vem numa caixa, é só aquecer... Open Subtitles تأتي في صناديق وأنتي تسخنيها؟
    Ele cortou os cabos nas caixas eléctricas, apagou todas as luzes para que eles não vissem. Open Subtitles لقد قطع الأسلاك في صناديق الكهرباء ليطفيء كل الأضواء حتى لا يتمكنا من الرؤية
    Quando chegámos, havia tacos nas caixas. Open Subtitles عندما وصلنا إلى هنا، كانت هناك مضارب في صناديق المُعدّات.
    Se ele está fazendo marionetes humanas, também explica o porquê das vítimas nas caixas. Open Subtitles تعرف,ان كان يصنع دمى بشرية ذلك يفسر أيضا لم يحشر ضحاياه في صناديق
    Mas não se pode arrumar o passado em caixotes. Open Subtitles كي لا يكون لدي شئ يذكرني بهذا يومياً ولكن لا يمكنك ان تخزن ماضيك في صناديق
    Sabes, estive a pensar e... se calhar seria mais fácil entrar só eu, empacotar tudo em caixotes e trazer-tos. Open Subtitles تعلمين, لقد كنت أفكر... بأنه من الأسهل أن آذهب أنا فقط. وأجمع الأغراض في صناديق وآجلبها لكِ.
    Então sabes que há pessoas neste país a viver em caixotes e que mesmo assim conseguem gastar mil por semana em droga. Open Subtitles عندئذ انت تعرف ان لدينا اناس في هذ البلد يعيشون في صناديق ورقية وهم يكافحون من اجل ان يوفروا حصتهم الاسبوعية في تعاطي المخدرات
    Não, metem-se em caixas bem fechadas que se enterram em buracos profundos no fundo do oceano. Open Subtitles لا, ستذهب في صناديق ذات أغطية قوية وضيقة سندفنها عميقا في حفر في قعر المحيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more