"في ضواحي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos arredores de
        
    • no subúrbio de
        
    • na periferia da
        
    • nos subúrbios de
        
    • num subúrbio
        
    • nos limites da
        
    • nas imediações de
        
    Fomos levados para uma favela nos arredores de Manila. TED أخذونا إلى منطقة مكب نفايات في ضواحي مانيلا.
    Encontraram o corpo dele nos arredores de Sabaneta, muito maltratado. Open Subtitles عثروا على جثته في ضواحي سابانيتا مشبوع ضرياً مبرحاً
    Ele acaba por ir morar para um acampamento nos arredores de Mogadíscio. TED انتهى به الأمر بالعيش في خيمة في ضواحي مقديشو.
    Segundo lugar nas 450, escola publicas no subúrbio de San Diego. Open Subtitles ترتيبها الثاني في صفها من أصل 450 طالب من مدرسة ماجنيت في ضواحي سان دييغو
    Mas há um monte de casas na periferia da cidade. Open Subtitles ولكن هناك الكثير من المنازل الرائعة في ضواحي المدينة.
    Isto aconteceu há uns 10 anos num local chamado Sendal City, numa escola de condução nos subúrbios de Tóquio. TED في مكان يسمى مدينة سينداي، في مدرسة تعليم قيادة سيارات في ضواحي طوكيو.
    Ou então oiçam esta ideia, uma ideia a ser testada brevemente num subúrbio de Pequim. TED والان انظروا الى هذه الفكرة انها فكرة سوف تجرب قريباً في ضواحي بكين
    Perto do lugar onde estava a viver... nos limites da cidade... construíram as fábricas em rede, Open Subtitles ... بالقرب من المكان حيث كنت أعيش في ضواحي المدينة ... تم إنشاء مصانع للعاملين من خلال الشبكات
    Mas esta nova descoberta de uma reserva de petróleo aqui nas imediações de Ma'an é uma dádiva quase incompreensivelmente milagrosa. Open Subtitles لكن الاكتشاف الجديد لمخزون النفط هنا في ضواحي معان هو هبة
    Acordei cedo naquela manhã no apartamento do meu pai nos arredores de Argel, na Argélia, com um martelar incessante na porta da rua. TED استيقظت باكراً ذلك الصباح في شقة والدي في ضواحي الجزائر العاصمة، في الجزائر، على طرقٍ بلا هوادة على الباب الأمامي.
    Daphne criou um céu para eles num "infantário" especial, nos arredores de Nairobi. Open Subtitles أنشأت مركز لرعايتها بشكل مميز جدا في ضواحي نيروبي
    Um final triste, tocado fora de tom num degradado piano de bar nos arredores de uma cidade fantasma esquecida. Open Subtitles خاتمه غريبه حزينه عزفت على .بيانو البهو المعطل في ضواحي بلدة الأشباح المنسية.
    Estamos nos arredores de Roma. Open Subtitles اه، جيدا، وأنا أعتقد أننا التحتية نحن في ضواحي روما.
    nos arredores de Hara, na Etiópia, dois bandos vão-se enfrentar por um valioso recurso. Open Subtitles في ضواحي هارا في أثيوبيا عشيرتين يتواجهون في قتال على المصدر
    Vivo nos arredores de Paris, perto de Batignolles. Open Subtitles أعيش في ضواحي باريس، قرب باتينول
    Uma milícia terá sido formada nos arredores de Las Vegas e terá começado a combater contra as pessoas que terão sido infectadas. Open Subtitles تكوَّن جيش شعبي "في ضواحي "لاس فيجاس وبدأ في الإشتباك مع الذين أصيبوا
    Estava a ligar de Royal Woods, um dos condomínios fechados mais ricos no subúrbio de Washington. Open Subtitles بل من "رويلوودز"، واحد من أغنى المجتمعات المغلقة. في ضواحي العاصمة.
    A primeira morte foi na periferia da cidade, a segunda foi deixada no nosso quintal. Open Subtitles القتل الأول كان في ضواحي البلدة القتل الثاني أُرمي في ياحتنا ما خُطته؟
    E há uns meses, abriu a primeira loja de tijolo e argamassa nos subúrbios de Nairobi. TED ومنذ بضعة أشهر، افتتح متجر بريك ومورتر في ضواحي نيروبي.
    Mais uma noite fria nos subúrbios de Melbourne com o mercúrio... Open Subtitles الذي سيجلب زخّات المطر المعزولة بشكل رئيسي إلى المناطق الساحلية ليل بارد آخر في ضواحي ملبورن
    O aluno A é um aluno de muito bons e vive num subúrbio de LA. Open Subtitles التلميذ "أ" صاحب درجات عالية يعيش في ضواحي "لوس أنجلوس".
    Agora temos caçadores nos limites da nossa propriedade. Open Subtitles والآن نملك صيادين في ضواحي مُلكيتنا
    O Matthews quer que a EPA designe um aterro nas imediações de Filadélfia como uma área contaminada. Open Subtitles يريد "ماثيوز" أن تسمي وكالة حماية الهيئة ...كومة خبث " في ضواحي "فيلادلفيا بمثابة موقع مدعوم دعماً فائقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more