Fomos levados para uma favela nos arredores de Manila. | TED | أخذونا إلى منطقة مكب نفايات في ضواحي مانيلا. |
Encontraram o corpo dele nos arredores de Sabaneta, muito maltratado. | Open Subtitles | عثروا على جثته في ضواحي سابانيتا مشبوع ضرياً مبرحاً |
Ele acaba por ir morar para um acampamento nos arredores de Mogadíscio. | TED | انتهى به الأمر بالعيش في خيمة في ضواحي مقديشو. |
Segundo lugar nas 450, escola publicas no subúrbio de San Diego. | Open Subtitles | ترتيبها الثاني في صفها من أصل 450 طالب من مدرسة ماجنيت في ضواحي سان دييغو |
Mas há um monte de casas na periferia da cidade. | Open Subtitles | ولكن هناك الكثير من المنازل الرائعة في ضواحي المدينة. |
Isto aconteceu há uns 10 anos num local chamado Sendal City, numa escola de condução nos subúrbios de Tóquio. | TED | في مكان يسمى مدينة سينداي، في مدرسة تعليم قيادة سيارات في ضواحي طوكيو. |
Ou então oiçam esta ideia, uma ideia a ser testada brevemente num subúrbio de Pequim. | TED | والان انظروا الى هذه الفكرة انها فكرة سوف تجرب قريباً في ضواحي بكين |
Perto do lugar onde estava a viver... nos limites da cidade... construíram as fábricas em rede, | Open Subtitles | ... بالقرب من المكان حيث كنت أعيش في ضواحي المدينة ... تم إنشاء مصانع للعاملين من خلال الشبكات |
Mas esta nova descoberta de uma reserva de petróleo aqui nas imediações de Ma'an é uma dádiva quase incompreensivelmente milagrosa. | Open Subtitles | لكن الاكتشاف الجديد لمخزون النفط هنا في ضواحي معان هو هبة |
Acordei cedo naquela manhã no apartamento do meu pai nos arredores de Argel, na Argélia, com um martelar incessante na porta da rua. | TED | استيقظت باكراً ذلك الصباح في شقة والدي في ضواحي الجزائر العاصمة، في الجزائر، على طرقٍ بلا هوادة على الباب الأمامي. |
Daphne criou um céu para eles num "infantário" especial, nos arredores de Nairobi. | Open Subtitles | أنشأت مركز لرعايتها بشكل مميز جدا في ضواحي نيروبي |
Um final triste, tocado fora de tom num degradado piano de bar nos arredores de uma cidade fantasma esquecida. | Open Subtitles | خاتمه غريبه حزينه عزفت على .بيانو البهو المعطل في ضواحي بلدة الأشباح المنسية. |
Estamos nos arredores de Roma. | Open Subtitles | اه، جيدا، وأنا أعتقد أننا التحتية نحن في ضواحي روما. |
nos arredores de Hara, na Etiópia, dois bandos vão-se enfrentar por um valioso recurso. | Open Subtitles | في ضواحي هارا في أثيوبيا عشيرتين يتواجهون في قتال على المصدر |
Vivo nos arredores de Paris, perto de Batignolles. | Open Subtitles | أعيش في ضواحي باريس، قرب باتينول |
Uma milícia terá sido formada nos arredores de Las Vegas e terá começado a combater contra as pessoas que terão sido infectadas. | Open Subtitles | تكوَّن جيش شعبي "في ضواحي "لاس فيجاس وبدأ في الإشتباك مع الذين أصيبوا |
Estava a ligar de Royal Woods, um dos condomínios fechados mais ricos no subúrbio de Washington. | Open Subtitles | بل من "رويلوودز"، واحد من أغنى المجتمعات المغلقة. في ضواحي العاصمة. |
A primeira morte foi na periferia da cidade, a segunda foi deixada no nosso quintal. | Open Subtitles | القتل الأول كان في ضواحي البلدة القتل الثاني أُرمي في ياحتنا ما خُطته؟ |
E há uns meses, abriu a primeira loja de tijolo e argamassa nos subúrbios de Nairobi. | TED | ومنذ بضعة أشهر، افتتح متجر بريك ومورتر في ضواحي نيروبي. |
Mais uma noite fria nos subúrbios de Melbourne com o mercúrio... | Open Subtitles | الذي سيجلب زخّات المطر المعزولة بشكل رئيسي إلى المناطق الساحلية ليل بارد آخر في ضواحي ملبورن |
O aluno A é um aluno de muito bons e vive num subúrbio de LA. | Open Subtitles | التلميذ "أ" صاحب درجات عالية يعيش في ضواحي "لوس أنجلوس". |
Agora temos caçadores nos limites da nossa propriedade. | Open Subtitles | والآن نملك صيادين في ضواحي مُلكيتنا |
O Matthews quer que a EPA designe um aterro nas imediações de Filadélfia como uma área contaminada. | Open Subtitles | يريد "ماثيوز" أن تسمي وكالة حماية الهيئة ...كومة خبث " في ضواحي "فيلادلفيا بمثابة موقع مدعوم دعماً فائقاً |