"في عهدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sob custódia
        
    • aos cuidados
        
    • sob custodia
        
    • à custódia do
        
    Ele estava sob custódia do FBI na semana passada? Open Subtitles كان في عهدة الـ"إف بي أي" الإسبوع السابق؟
    Neste momento, o homem que está atualmente sob custódia não é Rudolph Martin. Open Subtitles في هذا الوقت، يبدو الرجل حاليا في عهدة ليس رودولف مارتن.
    Está neste momento a caminho de Londres sob custódia da Marinha de sua Majestade, para julgamento. Open Subtitles في طريقها إلى لندن حالياً إنها في عهدة البحرية كي تتم محاكمتها.
    Não deixo os meus filhos aos cuidados desta idiota. Open Subtitles (توفي)، لن أترك طفليّ في عهدة هذه الغبية
    Mas ela estava sob custodia quando o último incêndio foi provocado. Open Subtitles لكنها كانت في عهدة عندما تم تعيين النار الماضي.
    Ao abrigo do veredicto de culpado quanto a todas as acusações, o réu é entregue à custódia do Procurador-Geral dos Estados Unidos, Open Subtitles بمقتضى حكم الإدانة لكلّ التهم سيكون المتّهم في عهدة المدّعي العام للولايات المتحدة
    Bem, estás sob custódia do FBI. Open Subtitles حسناً .. أنت في عهدة مكتب التحقيقات الفدرالية
    Está sob custódia do Esquadrão Patriota do Texas, milícia civil, protegendo nossa liberdade e fronteiras. Open Subtitles أنت في عهدة فرقة تكساس الحرة الميليشيا المدنية وحماية حريتنا وحدودنا
    Seria mais fácil, se um de nós não estivesse sob custódia policial. Open Subtitles سيكون ذلك أسهل لو لم يكن أحدنا في عهدة الشرطة
    Uma terceira ficava sob custódia do senhor Edgar Trent, Open Subtitles والثالث كان في عهدة السيد إدغار ترينت
    De agora em diante, estará sob custódia da polícia. Open Subtitles أنت من الآن فصاعدًا في عهدة الشرطة.
    Está em segurança. Ela... Está sob custódia do FBI. Open Subtitles إنها في عهدة المباحث الفيدرالية
    O seu marido está sob custódia da Segurança Interna. Open Subtitles زوجك هو في عهدة وزارة الأمن الوطني.
    O Valentine Morgenstern sob custódia da Clave, onde apodrecerá até ao resto da sua vida. Open Subtitles "فالنتاين موغنسترن" في عهدة الـ"كلاف"، حيث ستتعفن لبقية أيامك.
    Pensei que ele estivesse sob custódia do Governo. Open Subtitles ظننته في عهدة الحكومة
    Venha comigo. Vou deixá-la sob custódia. Open Subtitles إذا أتيت معي سوف أضعك في عهدة الشرطة...
    Está a dizer que ele está sob custódia da polícia? Open Subtitles أتقول انه في عهدة الشرطة؟
    A órfã cabeçuda está aos cuidados da viúva. Open Subtitles ويتيمة المغفل في عهدة الأرملة
    1 de Maio de 1975, Darrin Call com 6 anos de idade, foi encontrado a vaguear no meio do nada, foi levado e ficou aos cuidados do estado por alguns meses. Open Subtitles 1مايو 1975 وجد (دارن كول) البالغ 6 أعوام في مكانِ ناء تم وضعه في عهدة الولاية في الأشهر الأولى
    Ele está actualmente sob custodia do departamento do xerife de San Diego a espera de julgamento por assalto a mão armada. Open Subtitles انه حاليا في عهدة قسم شريف سان دييغو ينتظر المحاكمة بتهمة السرقة بالسلاح
    Vais ser enviado à custódia do xerife. Open Subtitles حسنٌ، أنت ستبقى محبوس في عهدة الشرطة
    Vais ser encaminhado à custódia do Xerife. Open Subtitles ستبقى محبوس في عهدة الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more