"في فراشي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na minha cama
        
    • na cama
        
    Se nós, digamos, fizéssemos amor na minha cama, podíamos fazê-lo num táxi? Open Subtitles إن قمنا بممارسة الجنس في فراشي أيمكننا أن نمارسه بالتاكسي أيضاً؟
    Quero estar na minha cama nova, no meu apartamento novo, Open Subtitles حسناً، أريد أن أكون في فراشي الجديد، وشقتي الجديدة
    Está bem? Consigo cheirá-la na minha cama, e vivo duas casas abaixo. Open Subtitles يمكنني شمها في فراشي , وأنا أعيش بعد بيتين من هنا
    Não paro de pensar que esta é a minha última noite, na minha cama, na minha casa... como se fosse a minha última noite como criança! Open Subtitles لقد ظللت أفكر بأمر كيف هذه كانت أخر ليلة في فراشي, في منزلي و كأنها أخر ليله كصغيرة نوعً ما
    DB: Ok, mas estou às voltas na cama, o que é que eu faço? TED دافيد: حسنا ولكن إذا كنت أتقلب في فراشي ماذا أفعل؟
    Anda já aqui e telefona à polícia, porque está um corpo na minha cama, e cheira a merda, e ainda parece pior. Open Subtitles أحضر مؤاخرتك إلى هنا ، وأتصل بالشرطة لأن يوجد جثه ميته في فراشي ورائحتها كالقذارة ، وتبدو أكثر سوء
    regressara casa. Acordar novamente na minha cama, com a minha esposa e rodeado de todas as coisas que me eram familiares. Open Subtitles أن أصحو في فراشي مع زوجتي وكل شيء أعرفه هو حولي
    A minha avó está a dormir na minha cama e a pele dela parece uma bola de basquetebol. Open Subtitles تنام جدتي في فراشي وبشرتها تشبه كرة السلة
    Então, porque vos vejo aos dois na minha cama e isso me enoja? Open Subtitles إذا لماذا أراك انت وهي سوياً في فراشي , وهذا يؤذيني
    Estou mais chateado por teres deixado as cuecas da tua avó na minha cama. Open Subtitles لست مستاءاً بقدر ما أنا مستاء منكِ لأنكِ تركتِ ملابس جدّتكِ الداخلية في فراشي
    Devo voltar para o meu quarto, assim acordo na minha cama. Open Subtitles ربما علي العودة إلى غرفتي حتى أستيقظ في فراشي.
    E pelo menos uma assombrada que é formada em biologia, a julgar pelas rãs que encontrei na minha cama. Open Subtitles وعلى الأقل واحدة ذو شهادة في الأحياء مهوسة بالنظر إلى الضفادع الحية التي وجدتها في فراشي
    Vou seduzi-la aos poucos, até ela cair indefesa na minha cama, ansiando pelo prazer que só eu lhe posso dar. Open Subtitles سأغريها ببطء حتى تسقط فرسية بلا حراك في فراشي ومتعطشة للمتعة التي أنا فحسب يمكنني إعطائها لها
    Apenas quero resolver isto de maneira pacífica, não morrer e dormir na minha cama esta noite. Open Subtitles وإن اهتمامي الأوحد هو لحلّ سلميّ وألّا أموت، فأنام في فراشي الليلة.
    Podia tê-las matado a todas, regressado triunfante, mergulhado o meu dedo na gordura das presas, ter sido feito homem e dormido na minha cama. Open Subtitles كان بإمكاني ذبحهم، وأعود منتصراً وأغمس أصابعي في دهون طرائدي ويتم اعتباري رجلاً، وأنام في فراشي
    Se vou morrer, quero estar drogado e a sorrir na minha cama. Open Subtitles أذا مت، سوف أفعل ذلك و أنا منتشي و أبتسم في فراشي
    Que não é bom para ti estares a dormir comigo. Ou na minha cama. Dormir aqui. Open Subtitles وهو أنّه من غير الملائم لك أن تنام في فراشي أو أن تنام هنا
    Se a vossa mãe soubesse que estáveis na minha cama, ela não ficaria satisfeita. Open Subtitles لو علمت والدتك بأنك في فراشي لن تكون سعيده
    Eu ficava na cama a tentar permanecer acordado o máximo de tempo, mas nunca dava resultado. Open Subtitles كان عندما تعود الى البيت إذن ماذا كنت أفعل اعتدت أن أكذب في فراشي وأحاول أن أظل مستيقظا بقدر ما أستطيع
    Estou grávida. Passo os últimos meses de liberdade na cama. Open Subtitles أنا حامل، أقضي أشهري الثلاثة الباقية من الحرية في فراشي
    Eu estava preso na cama, porque havia vidros a toda a volta e eu estava descalço. Open Subtitles كنت عالقاً في فراشي لأنني كنت حافياً، والزجاج في كل مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more