Sim, eu ia mijar numa garrafa da máquina de vendas, mas isto pareceu mais civilizado. | Open Subtitles | أجل, لقد كنت سأفعلها في قارورة أو في آلة البيع، لكن هذا يبدو أكثر تحضّرًا. |
A cerveja vinha numa garrafa castanha, opaca, com o rótulo “D. Stevenson, Glen Lane, Paisley”. | TED | قُدِّمت لها جعة الزنجبيل في قارورة بنية شفافة تحمل علامة "د. ستيفنسون.غلين لين، بيزلي". |
está tudo bem. Vou colocar uma mensagem numa garrafa. | Open Subtitles | لا بأس سأضع رسالة استغاثة في قارورة |
Não se expõe um frasco volumétrico à chama. | Open Subtitles | انت لن تسخن في قارورة حجمية. |
Mas bati num frasco e atiraste-me com uma rede! | Open Subtitles | عدا أنني تعثرت في قارورة وقمتي بضربي على رأسي |
Temos a nossa mensagem na garrafa forense. Ou será baú? | Open Subtitles | تبدو الرسالة الجنائية في قارورة أم أقول في صندق |
Depois de uma vida numa lâmpada, uma coisa é certa... ninguém merece ser prisioneiro de outra pessoa. | Open Subtitles | بعد تمضية عمر في قارورة أصبحتُ متيقّناً مِن التالي... لا يستحقّ أحدٌ أنْ يكون أسيرَ أحد |
O senhor Lamb pô-lo numa garrafa... | Open Subtitles | السيد لامب وضعه في قارورة . |
Consegui obter uma amostra, mas não está num frasco. | Open Subtitles | لقد استطعت أحصل على عيّنة منه، ولكن ليس في قارورة |
Cospes num frasco, envias-lhes, e duas semanas depois, mandam-te o teu conjunto étnico e ancestral. | Open Subtitles | تبصق في قارورة, ترسلها لهم, وبعدها, بعد أسبوعين, يرسلون لك بريدا ببنيتك |
- Já desafiei o destino, Alice e fui amaldiçoado numa lâmpada, durante séculos. | Open Subtitles | (تحدّيتُ القدر مرّة يا (آليس فاحتُجزت في قارورة لمئات السنين |