Professor, os vampiros só existem Nas histórias de fantasmas. | Open Subtitles | و لكن أستاذ, مصاصي الدماء موجودون فقط في قصص الأشباح |
Como quando ela se perdia Nas histórias da avó. | Open Subtitles | كما اعتادت ان تفقد نفسها في قصص جدتها |
Nas histórias de amadurecimento á sempre uma lição. | Open Subtitles | انا اسفة؟ "في قصص بلوغ سن الرشد,عادة هناك عبرة |
O Peter Pan voava com crianças num conto de fadas. | Open Subtitles | بيتر بان يطير مع الأطفال يا لويس في قصص الجن |
Sabes que ele me salvou, como um cavaleiro num conto de fadas. | Open Subtitles | لقد قام بإنقاذي مثل فارس في قصص الجنيات؟ |
Nas histórias de embalar da minha infância, os Omec eram conhecidos como os Grandes Feiticeiros. | Open Subtitles | في قصص ما قبل النوم في ايام الطفوله furije nefkitso. الاوميكا كانت تعرف ب |
Quer seja chamado "Ch'i", força vital, ou humores, a crença nesta essência era comum em todo o mundo e ainda persiste Nas histórias de criaturas que podem de alguma forma sugar a vida de outras, ou alguma fonte de magia que a pode restaurar. | TED | سواءً كانت تدعى تشي، أو شريان الحياة، أو الهزل، فإن الاعتقاد في مثل هذا الجوهر كان شائعًا في كافة أنحاء العالم، ومازال موجودًا في قصص المخلوقات التي تستطيع بطريقة أو بأخرى استنزاف الحياة من الآخرين، أو تجديدها من خلال بعض أنواع السحر. |
Há dois aspetos com interesse, como sempre diz, Nas histórias do Dr. Watson. | Open Subtitles | هناك نوعان من "سمات مثيرة للاهتمام" كما تقول دومًا في قصص دكتور (واطسون) |
Tal como Nas histórias de piratas. | Open Subtitles | تماما كما في قصص القراصنة |
Nas histórias, Capuchinho e a Branca de Neve foram encontradas na floresta, mas a Bela Adormecida... | Open Subtitles | في قصص (جريم)، (ذات الرداء الأحمر) و(بيضاء الثلج) عُثر عليها في الغابة، -لكن (الأميرة النائمة )... |
Ela ouviu falar de ti num conto de fadas. | Open Subtitles | سمعت عنك في قصص الجنيات |
É como estar num conto de fadas. | Open Subtitles | انه مثل السقوط في قصص خيالية |