Quem já deu amor viverá sempre no coração de outro. | Open Subtitles | أيّ شخص أعطى حبّاً سيعيش في قلبِ شخصٍ آخر |
Se o amor por Krishna amadurece no coração de uma ninfa | Open Subtitles | إذا حبِّ لكريشنا يَنْضجُ في قلبِ الحوريةِ |
Só no coração da Caverna de Cristal a tua personalidade será revelada. | Open Subtitles | في قلبِ الكهف البلّوريّ فحسب ستظهر ذاتك الحقيقيّة. |
Se fosse muito grave, poderia causar um ruído no coração ou às vezes danos nos olhos ou ouvidos. | Open Subtitles | اكَانَ سيئَ حقا كان يُمْكِنُ أَنْ يُسبّبَ اضطربات في قلبِ... ... أَوأحياناًضرر بالأذنَأَوالعينَ. |
Se Radha é venerada no coração de Krishna | Open Subtitles | إذا رادا مقدّسُ في قلبِ كريشنا |
Aquele vídeo é a bala no coração da Alastor. Vou bater-te, e destruir esta cabana, mas não saio daqui sem ele. | Open Subtitles | ذلك المقطع المرئيّ بمثابة الطّلقة في قلبِ "آلاستور"، وسوف أضربُكَ وأدمّر هذا المكان، |
Mesmo quando éreis Rei, havia magia no coração de Camelot. | Open Subtitles | حتّى بينما كُنتَ ملكًا، كان ثمّة سحرٌ في قلبِ (كاميلوت). |
Estamos no coração dos Territórios do Noroeste agora. | Open Subtitles | نحن في قلبِ المنطقة الشمالية الغربية الآن ديلين)اليوم الثاني) |
Se o vou recuperar, se vamos vencer esta guerra, então tenho de espetar um punhal no coração do plano da Anna. | Open Subtitles | إن أردتُ استعادته... إن أردنا الانتصارَ بهذه الحرب... فيجب أن أغرسَ خنجراً في قلبِ خطّةِ (آنا). |