"في كرسي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • numa cadeira
        
    • na cadeira
        
    • a uma cadeira
        
    • da cadeira
        
    • cadeira de rodas
        
    talvez tenhas de andar numa cadeira de rodas para sempre. Open Subtitles من المحتمل ان تظل في كرسي متحرك لبقية حياتك
    Pode explicar-me por que razão hoje está numa cadeira de rodas? Open Subtitles أيمكن أن تشرح لي لمَ أنت في كرسي مدولب اليوم؟
    Na peça, a sua personagem está na cadeira eléctrica. Open Subtitles إذن شخصيتك في المسرحية موجودة في كرسي الإعدام
    Irás sentir-te péssima quando eu estiver na cadeira de rodas. Open Subtitles أنت ستعمل يشعر رهيب عندما أكون في كرسي متحرك.
    A pior coisa do mundo que se pode fazer a um homem é amarra-lo a uma cadeira daquela maneira. Open Subtitles أسوأ شيء في العالم يفعلونه لرجل هو تقييد في كرسي كهذا
    Vou tomar conta da miúda da cadeira de rodas? Open Subtitles هل تريدني أن أرعى طفل في كرسي المعوقين ؟
    Entras aqui com um rapaz numa cadeira de rodas para me fazer parecer um monstro por lhe ter que dizer que não pode jogar. Open Subtitles تأتي إلى هنا , تدفع طفل في كرسي متحرك ستجعلني أبدو وكأنني وحش لأنه سيتوجب علي اخباره انه لا يستطيع اللعب ؟
    E traçamos que o parceiro está numa cadeira de rodas. Open Subtitles و قمنا بتوصيف الشريك على انه في كرسي مدولب
    Era um homem numa cadeira de rodas tentando fugir desesperadamente. TED كانت عبارة عن شخص في كرسي متحرك. يحاول مستميتا الابتعاد.
    - John disse-nos que está numa cadeira de rodas a maior parte do tempo. TED س. ت: لقد أخبرنا جون الآن أنه في كرسي متحرك معظم الوقت.
    enquanto que aqueles que eu conhecia há pouco lutavam para olhar para lá da imagem de um homem calado numa cadeira de rodas. TED في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك.
    Já fui considerado um objeto inanimado, um fantasma sem mente de um rapaz numa cadeira de rodas. TED في مرة كان ينظر لي ككائن جماد شبح أبله لصبي في كرسي متحرك.
    Portanto, ando na cadeira de rodas a maior parte do tempo. TED لذا بشكل اساسي أنا في كرسي متحرك معظم الوقت.
    Depois andaram mais uns metros e puseram-no na cadeira de rodas. TED ثم مشيا بضع خطوات أخرى، ووضعاه في كرسي مدولب،
    "Após sete anos numa cadeira de rodas, "fiz mais coisas na vida na cadeira "do que fora dela. TED شكرا لكم. الرجل الثالث عشر: بعد سبع سنوات كوني في مقعد بعجلات, لقد أنجزت أكثر في الحياة كوني في كرسي عن خارج الكرسي.
    Muita gente o imagina na cadeira do director, um dia. Open Subtitles قطعة الرجال وضعتك في كرسي المدير، يوم واحد.
    A mulher na cadeira de rodas, lá atrás. Open Subtitles المرأة في كرسي المعاقين في الخلف يا فتى.
    Daqui a 17 dias, amarram o meu irmão a uma cadeira eléctrica. Open Subtitles بعد 17 يوم من الآن سيربطون أخي في كرسي كهربائي
    Mas o nosso homem atacado pelo comuna, hoje, vai ficar confinado a uma cadeira de rodas para o resto da vida. Open Subtitles لكن رجلنا الّذي أُعتقل من قِبل الشيوعيين اليوم، سينحصر في كرسي معوّقين لبقية حياته.
    Encontrámos a consciência atada a uma cadeira. Open Subtitles لقد وجدنا الضمير مربوط في كرسي.
    É como aquele maluco da cadeira de rodas que apanharam há 15 anos. Open Subtitles هذا يشبه ذاك المجنون الذي كان يجلس في كرسي بعجلات وحبسوه منذ خمسة عشرَ عامًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more