| E De qualquer maneira, isso não tem nada a ver com a oferta de emprego. | Open Subtitles | في كلا الحالتين,هذا الأمر ليس له علاقة بالعرض الوظيفي |
| Recebes o dinheiro De qualquer maneira. Está bem? | Open Subtitles | وانت تحصل على المال في كلا الحالتين ، موافق؟ |
| De qualquer maneira, era apenas super-dramático, certo? | Open Subtitles | في كلا الحالتين, لقد كان حدثًا دراميًا للغاية, صحيح؟ |
| Sem a arma do crime, nós vamos perdê-lo De qualquer forma. | Open Subtitles | . من دون سلاح الجريمة، فإننا سنفقده في كلا الحالتين |
| Ou és louca e imaginaste tudo, ou és vagabunda e pediste isso. De qualquer forma, não é agradável. | Open Subtitles | إما أن تكوني مجنونة و تتخيلين و تطلبين ذلك و في كلا الحالتين |
| E se vais ser fodido, De qualquer modo, escolhe a via lucrativa... | Open Subtitles | ولو تمت مضاجعتكن، في كلا الحالتين اذهبن مع الحالة المربحة أكثر |
| em ambos os casos, as previsões foram mais precisas, e também geraram novas perspetivas científicas. | TED | في كلا الحالتين لم يكن التنبأ أكثر دقه فقط ولكنهم أنتجوا علم دقيق جديد |
| De qualquer maneira, as mulheres não te resistem. | Open Subtitles | في كلا الحالتين الفتيات لن يستطعن مقاومتك |
| - Bom, tanto faz De qualquer maneira. | Open Subtitles | حسنا , اعتقد ان الامر ليس مهم في كلا الحالتين |
| Juntando a caveira de cristal nos dá a vantagem De qualquer maneira. | Open Subtitles | لنضع جمجمة البورات معاً مما يمنحنا الأفضلية في كلا الحالتين |
| De qualquer maneira, o seu filho está a tentar dizer-lhe alguma coisa. | Open Subtitles | في كلا الحالتين إبنكَ يحاول أن يخبركَ شيئاً |
| De qualquer maneira, é perigoso deixá-lo aqui, com 17 armas nucleares. Viu o seu perfil psicológico no LMNS? | Open Subtitles | في كلا الحالتين فإن تركه هنا وبحوزته 17 صاروخاً نووياً خطر للغاية هل تحققت من ملف حالته النفسية؟ |
| Estaremos bem De qualquer maneira. Certo? Querido? | Open Subtitles | لذا سنكون على ما يُرام في كلا الحالتين أليس كذلك يا .. |
| De qualquer forma, é falta de respeito. | Open Subtitles | في كلا الحالتين, هذا يعتبر إمتهاناً لروح المتوفى |
| De qualquer forma, devem entender que é um procedimento muito arriscado. | Open Subtitles | في كلا الحالتين يجب ان تفهموا ان العملية خطيره |
| Não estou orgulhoso daquilo que fiz, mas, o Centro Recreativo seria demolido De qualquer forma. | Open Subtitles | انظر انا لست فخورا بما قمت به.. لكن مركز ريك كان سيتم هدمه في كلا الحالتين. |
| De qualquer forma, podes dizer-nos o que é que está a acontecer. | Open Subtitles | في كلا الحالتين فإنَّه لا ضرر ولا ضرار في إخباركـَ لنا بشأنِ ما يجري |
| De qualquer forma, a minha vida já está uma confusão e apesar de odiar a ideia de haver um escândalo, a sombra da chantagem é pior. | Open Subtitles | في كلا الحالتين ستكون حياتي في مأزق ومع أنني أكره فكرة الفضيحة إلا أن التعرض لإبتزاز مستمر أسوأ بشكل ما |
| De qualquer forma, tudo aponta para o Thompson. | Open Subtitles | - في كلا الحالتين.. الأمور تقربنا لـ تومسون |
| De qualquer modo, acho que o devíamos fazer já. | Open Subtitles | في كلا الحالتين أرى أن نقوم بهذا الآن |
| em ambos os casos temos homens religiosos que abertamente pregam contra a imoralidade. | Open Subtitles | في كلا الحالتين, المشتبه به رجل دين الذي دعى ضد لفجور |
| Por vezes, interrogo-me se teria encontrado essa plenitude no casamento e nos filhos, se eles tivessem chegado mais prontamente, se eu tivesse sido hetero na minha juventude ou se fosse jovem agora. em qualquer dos casos, isso teria sido mais fácil. | TED | و أحيانا أتساءل إذا ما كنت سأجد مثل هذا الإنجاز في الزواج و الأطفال إذا تحقق بسهولة و يسر. إذا ما كنت شخصا سويا في شبابي أو كما أنا ناضج الآن في كلا الحالتين كان الأمر أن يكون أسهل |
| - Então, ligaremos quando a acharmos, seja como for. | Open Subtitles | إذاً، سنتصل بك عندما نجدهم في كلا الحالتين |