"في كل الأحوال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de qualquer maneira
        
    • de qualquer forma
        
    • Seja como for
        
    • na mesma
        
    • em todo o tipo
        
    Vocês vão voltar a andar, de qualquer maneira e são milhares de dólares! Open Subtitles سترجعان معاً في كل الأحوال. نتكلم عن آلاف الدولارات.
    É melhor ligares-lhe de qualquer maneira. Pode-te emprestar o dinheiro para um advogado. Open Subtitles ربما عليك مهاتفتها في كل الأحوال قد تقرضك المال من أجل محامي
    Vens para a faculdade daqui de qualquer forma. Open Subtitles لأنك سوف تذهبين الى الكلية في طوكيو في كل الأحوال
    Sim... Como se não o encontrassem de qualquer forma. Open Subtitles وكأنهم لم يكونوا ليكتشفوه في كل الأحوال.
    Porque não experimentas gritar? Seja como for os vizinhos são surdos. Open Subtitles لم لا تحاول الصراخ الجيران صم في كل الأحوال
    O mundo nunca estará pronto. Mas isto irá acontecer na mesma. Open Subtitles لن يستعد العالم أبداً لكن هذا سيحدث في كل الأحوال
    de qualquer maneira ela dirá ao agente Booth. É melhor que o deixe escutar. Open Subtitles ستخبر العميل بوث في كل الأحوال من الأفضل أن تدعه يسمع
    Não... Provavelmente irei matar-te de qualquer maneira. Mas não te esqueças... Open Subtitles لا, على الأرجح أن أقتلك في كل الأحوال لكن لا تنسى
    Tanto faz. de qualquer maneira, levou muito tempo. Open Subtitles ولكن في كل الأحوال بكلا الحالتين, لقد استغرق منهم وقتا طويلا
    Mas, não importa, porque vocês vão morrer de qualquer maneira. Open Subtitles إذا أعتقد أنه لا يهم لأنك ستموت قريبا في كل الأحوال
    Não faz mal, de qualquer maneira tu sabes que eu não gosto de celebrar. Open Subtitles تعلمين أنني لا أحب الاحتفال في كل الأحوال
    Quanto mais perto chegar... vou apoiar-te de qualquer maneira. Open Subtitles كلما اقترب الوقت... سوف أدعمك في كل الأحوال.
    de qualquer forma, não haverá get se não for feita uma reparação. Open Subtitles في كل الأحوال لن يحصل على شيء إلا إذا أعيد إلى مالكه الأصلي
    Haverão algumas cicatrizes, mas como existe uma alteração de cor de qualquer forma é uma solução inteligente. Open Subtitles سيكون هناك يعض الندبات ولكن طالما سيكون هناك تغير في اللون في كل الأحوال لذا فهو حل أنيق
    Iam vê-los de qualquer forma. E depois, estávamos a perder terreno. Open Subtitles كانوا سيرونهم في كل الأحوال بالإضافة أننا كنا في وضع محرج واضطررت لإتخاذ القرار
    Bem, vou lá ver de qualquer forma. Open Subtitles أوه حسناً ، سوف أتفحص الأمر في كل الأحوال
    Não cases com ela! de qualquer forma, as probabilidades são contra ti. Open Subtitles لا تتزوجها إذاً، أنت من ستتضرر في كل الأحوال
    Mesmo que não veja o que você vê, vou vê-lo Seja como for. Open Subtitles إذا لم أرى ما تراه فسوف أراه في كل الأحوال
    Não sei. Seja como for, devíamos falar com eles. Open Subtitles لا أعرف يجب أن نتحدّث إليهم في كل الأحوال
    Seja como for, perco uma boa secretária e levo com um processo em cima. Open Subtitles في كل الأحوال لن أنكح المساعدة و ينتهي الأمر بي في السجن
    Mas, neste momento, vão ficar para trás na mesma. Open Subtitles نعم ، لكن حسب الوضع الراهن أعتقد أننا نتركهم متخلفين في كل الأحوال
    Vamos tornar isto interessante. Os anormais vão continuar a lutar na mesma. Open Subtitles هيا نجعل هذا الأمر مثيراً الأوغاد سيتقاتلون في كل الأحوال
    As pessoas aproveitaram esta espantosa possibilidade de estarem contactáveis durante todo o dia ou em todo o tipo de situações. TED لقد إستفاد الناس من هذه الإمكانية العظيمة بأن تصبح متواصلاً طوال اليوم أو في كل الأحوال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more