"في كل شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em tudo
        
    • de tudo
        
    • sobre tudo
        
    • por tudo
        
    • em todas as coisas
        
    • com tudo
        
    • tudo o que
        
    • para tudo
        
    • a tudo
        
    • em todos os aspetos
        
    • quase tudo
        
    • tudo o resto
        
    O meu conselho é que comeces a copiá-la em tudo. Open Subtitles لذا نصيحتي ستكون بأن تصبحي مثلها في كل شيء
    Penso em tudo no que diz respeito a namoros. Open Subtitles أفكر في كل شيء عندما يتعلق الأمر بالتوفيق
    Mas não vou embora. Estou preso a você através de tudo. Open Subtitles ولكن لم أهرب ، وقفت بجانبك وساندتك في كل شيء
    Mas em geral os que vêm têm opi- nião sobre tudo, é interessante. Open Subtitles الايرلندي يستطيع أن يقول رأيه في كل شيء هذا حقا مثير للاهتمام
    Você deveria olhar para si mesma e não continuar me culpando por tudo. Open Subtitles منالأفضلأن تنظريلنفسك.. ولا تستمري في إلقاء اللوم عليّ في كل شيء ..
    Ser obediente em todas as coisas até a morte, com o Amor de Deus. Open Subtitles لتكوني على الطاعة في كل شيء حتى الموت بمحبة القدر
    Tento eliminá-la e a estática a interferir com tudo. TED وأنا أحاول إزالتها ولكنها أخذت تتدخل في كل شيء
    Comecei a pensar em tudo o que tinha a certeza de ser verdade e como tudo pode ser frágil. Open Subtitles بدأت بالتفكير في كل شيء كنت واثقة من كونه صحيحاً و كيف أنها قد تكون جميعها واهية
    Talvez porque te tivessem escolhido em último lugar para o jogo de basquetebol ou para tudo. TED ربما قرروا اختيارك في النهاية للعب كرة السلة أو في كل شيء.
    Porque em tudo o resto, vigora um estranho hábito de abandonado. Open Subtitles لأنه في كل شيء آخر ثمة عادة غريبة في الهجر
    Bem, para a próxima liga-me. Tu gostas de açúcar em tudo. Open Subtitles حسناً,في المرة القادمة,إتصل بي تُحب السكر البني في كل شيء
    Há também uma causa divina, tal como existe em tudo. Open Subtitles هنالك سبب إلهي أيضاً، حيث يوجد في كل شيء
    Alain de Botton: Sim. Penso que eu quis sublinhar apenas o acaso do processo de vencer e perder. Porque a ênfase, hoje em dia, é sempre na justiça de tudo. Os políticos falam sempre sobre justiça. TED ألين دي بوتون: نعم .. اعتقد انها مجرد عشوائية اقصد عملية الربح والخسارة .. التي ركزت عليها لان مفاهيم اليوم اصبحت تركز على مبدأ العدالة في كل شيء السياسيون دوما يتحدثون عن العدالة
    São o tema central... da cultura americana e de tudo o mais. Open Subtitles لقد أصبحت تيمة رئيسية في الثقافة الأمريكية في الأدب ، في الإعلان ، في التسلية ، في كل شيء
    Jeannie, tenho estado a pensar sobre tudo isto. Open Subtitles ما الذي تتحّدث عنه؟ جينى ,لقد كنت أفكّر في كل شيء
    Olha, estavas certo sobre tudo. Não confies em ninguém. Open Subtitles أنظر لقد كنت محقاً في كل شيء قلته لا تثق في أي شخص
    Pela mais simples de todas. Decidi ser admirável, em tudo, por tudo! Open Subtitles سآخذ الأسهل والأبرع في كل شيء وأكون الأفضل
    Eu não acredito na igualdade em todas as coisas, apenas a igualdade perante a lei e nada mais. Open Subtitles لا أؤمن بالمساواة في كل شيء فقط بالمساواة أمام القانون ولا شيء أكثر
    Continuas a não conseguir comer como fazes com tudo na vida? Open Subtitles ما زلت تخفقين في الافراط في الطعام، كما تخفقين في كل شيء في حياتك؟
    Considerando tudo o que fez a Garcia e a tantas pessoas passarem, vai ter que atirar-me na cara antes de sair daqui. Open Subtitles النظر في كل شيء كنت قد وضعت غارسيا والكثير من الناس من خلال، وأنت تسير لديك لاطلاق النار في وجهي
    Usamo-la para tudo, desde o Skype até à busca de vida extraterrestre. TED تُستخدم في كل شيء بدءًا من سكايب وانتهاءً بالبحث عن الحياة خارج الأرض.
    Toda a minha vida, fiz frente a tudo e a todos, Open Subtitles طوال حياتي , وأنا أقف أمام كل شخص باعتزاز وفخر في كل شيء
    Desde essa época, tem aparecido uma quantidade assombrosa de indícios que nos mostram como são diferentes homens e mulheres, em todos os aspetos. TED منذ ذلك الوقت، خرج للضوء كم هائل من الأدلة التي بينت لنا مدى اختلاف الرجال عن النساء في كل شيء.
    Podemos estar em órbita e utilizar sistemas insufláveis para quase tudo. TED ويمكننا أن نستخدام الأنظمة المنفوخة في كل شيء تقريبا.
    Quanto mais dinheiro damos aos pobres. e mais provas arranjamos de que isso resulta, mais temos que repensar tudo o resto que doamos. TED كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more