"في كل مرة كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Cada vez que
        
    • Sempre que eu
        
    • todas as vezes que
        
    Bom, Cada vez que eu estava por perto, eles apenas gritavam. Open Subtitles في كل مرة كنت بجوارهمــا كل مـا فعلاه هو الصراخ
    E eu estava a fazer isso no terreno, portanto Cada vez que via isso lembrava-me dele. TED وقد قمت بتطبيق ذلك على أرض الواقع، وهكذا في كل مرة كنت أشاهده وأُفكّر فيه.
    Podia expressar a razão por palavras, mas, Cada vez que pensava nisso, tinha de parar e pensar no porquê de novo. Open Subtitles كان يمكنني قول السبب. ولكن في كل مرة كنت أفكر فيه، كان يجب عليّ والتفكير لماذا.
    Sempre que eu acalmava uma, aparecia logo outra novamente. TED في كل مرة كنت أتأقلم و أضبط نوعاً من العواطف كان نوع آخر يظهر لي و يعكر صفوي
    Sempre que eu aparecia num festival, ele lá estava. Open Subtitles في كل مرة كنت أظهر فيها في مهرجان للأفلام أو في حلقة دراسية,كان يتواجد هناك
    todas as vezes que acordava e não via a minha irmã... despia-me e tocava-me. Open Subtitles في كل مرة كنت أستيقظ وأختي غير موجودة أقوم بمداعبة نفسي
    Cada vez que eu aparecia, fazia um drama. Open Subtitles في كل مرة كنت أئتي انها تبدء بعض الدراما الجديدة
    Pode não acreditar no que eu vejo, mas espero que acredite que Cada vez que recito o encanto, Open Subtitles قد لا تصدق ما أراه ولكني أتمنى بأن تصدق ذلك في كل مرة كنت أقرأ فيها التعويذة
    E agora sabes como eu me sentia Cada vez que saia de casa. Open Subtitles الآن تعلمين ما أشعر به في كل مرة كنت أغادر منزلي
    Se cancelasse os meus planos de Cada vez que fico em perigo, Open Subtitles إذا أنا ألغيت خططي في كل مرة كنت في خطر،
    Por que é que a minha vida se complica Cada vez que apareces? Open Subtitles كيف تأتي في كل مرة كنت تظهر، يحصل compIicated بلدي Iife؟
    De você, Cada vez que nos deixa plantados. Open Subtitles منك , في كل مرة كنت تتركنا بها
    Cada vez que adormeces tens um pesadelo horrível. Open Subtitles في كل مرة كنت تغفو تحظى بكابوس فظيع
    Cada vez que tomo um destes, penso nele. Open Subtitles في كل مرة كنت أخد واحدة كنت افكر به
    Cada vez que encontrava um artefacto Abkani, tornava-se imediatamente secreto. Open Subtitles في كل مرة كنت كشفت قطعة أثرية Abkani جديدة... ذلك immediateIy حصلت cIassified.
    Sempre que eu acordava com uma nova habilidade... vocês sempre estiveram ao meu lado para me ajudar, e desta vez não é diferente. Open Subtitles في كل مرة كنت أستيقظ بها أجد فيها قدرة جديدة، كنتما لي دائما ً عونا ً لكي أتأقلم معها. ولا يختلف هذا الوقت عن الذي مضى.
    Sempre que eu praticava, pensava se o meu pai estaria na sala ao lado a fingir que era o Andy a tocar. Open Subtitles في كل مرة كنت اتمرن . اتسائل اذا كان والدي في الغرفة المجاوره
    Agora Sempre que eu olho para ti é como se ele estivesse aí. Open Subtitles والآن في كل مرة كنت أنظر إليك، هو مثل انه هناك حق وأنا...
    Mas todas as vezes que fazes alguma coisa, que me faz pensar que te importas mesmo, fazes outra coisa que me lembra, que simplesmente não és capaz disso. Open Subtitles لكن في كل مرة كنت تفعل شيئا أن يجعلني أفكر كنت حقا، تفعل شيئا آخر أن يذكرني
    Sabes, o Director costumava entusiasmar-se imenso todas as vezes que aparecias. Open Subtitles تعلمون، فإن مأمور تستخدم لإضاءة حقا في كل مرة كنت تأتي في.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more