"في كل واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em cada um
        
    • em cada uma
        
    • em todas
        
    Muito bom! Agora deita um pouco em cada um destes. Open Subtitles لطيف جداً, الآن سنضع حفنة في كل واحدة منها.
    Dez gotas disto, em cada um destes tubos de ensaio. Open Subtitles عشر قطرات في كل واحدة من أنابيب الاختبار هذه
    Os Documentos do Panamá revelavam aspetos únicos em cada um destes acontecimentos que iam aparecendo. TED لدى أوراق بنما في الواقع رؤى فريدة من نوعها في كل واحدة من هذه الأحداث التي لم يكشف النقاب عنها.
    Este processo, que dura apenas cerca de um milissegundo, acontece milhares de vezes por minuto em cada uma das 100 mil milhões de células, enquanto vivermos, pensarmos e sentirmos. TED وتحدث تلك العملية آلاف المرات في الدقيقة في كل واحدة من 100 مليار خلية على مدى حياتك طالما أنك تفكر وتشعر
    Este é o código que está em cada uma das nossas 50 biliões de células que faz de nós quem somos e o que somos. TED هذه هي الشيفرة الموجودة في كل واحدة من ال50 ترليون خلية لدينا والتي تجعلنا من نحن عليه وما نحن عليه.
    É a mesma senhora em todas estas fotografias. Open Subtitles إنها نفس السيّدة في كل واحدة من هذه الصور.
    A simpatia arranjou-me 700 amigos no Facebook, um em cada um dos 50 Estados, três no Guam. Open Subtitles الودية اكسبتني 700 صديق على الفيسبوك واحد في كل واحدة من الخمسين ولاية . 3 في غوام
    Há uma cópia do vídeo em cada um, os ficheiros de casos, os nossos depoimentos. Open Subtitles هناك نسخة من الشريط في كل واحدة منهم أيضاً ملفات القضية و تصريحاتنا عليها
    Causa da morte, em cada um destes casos... o que chamaria ao estilo de Portland. Open Subtitles سبب الوفاة في كل واحدة من هذه الحالات هو ما يمكن أن أسميه بورتلاند سقو،
    em cada um destes casos, tenha o resgate sido pago ou não, todas as vítimas foram mortas com um único tiro na cabeça. Open Subtitles في كل واحدة من هذه القضايا سواءٌ تم دفع الفدية أم لا جميع الضحايا قتلوا بطلقة واحدة الى الرأس
    Mas queria que olhássemos para três medos comuns que os pais têm e víssemos se podemos virar a nossa atenção para a oportunidade que há em cada um deles. TED لكنني أريدُ أن ننظر إلى ثلاثة مخاوف شائعة لدى أولياء الأمور، ورؤية إذا تمكنا من تحويل تركيزنا إلى الفرصة السانحة في كل واحدة منها.
    Quase toda a população mundial de flamingos pequenos vive nesta cadeia de lagos, movendo-se de um lago para outro, quando a quantidade de algas, em cada um, muda. Open Subtitles تقريبا جميع طيور النحام في العالم يعيشون على هذه السلسلة من البحيرات، ينتقلون من بحيرة إلى أخرى كلما تغيرت كمية الطحالب في كل واحدة.
    O interessante quanto a estas — namoros, redes sociais, entretenimento, jogos, notícias, navegação online — as pessoas gastam 27 minutos por dia, em cada um desses. TED ماهو المثير للإهتمام في المواعدة، التواصل الإجتماعي، اللعب، الترفيه، الأخبار، تصفح الإنترنت -- يمضي الأشخاص 27 دقيقة في اليوم في كل واحدة من تلك.
    Gastam, em média, nove minutos por dia, em cada uma delas. TED يمضون ما معدله تسع دقائق في اليوم في كل واحدة من تلك.
    em cada uma dessas avaliações que escrevemos, adicionamos sempre um sumário. O sumário é destinado a um público não-científico. TED في كل واحدة من هذه التقييمات التي نكتبها٬ نكتب معها ملخصا. وهذا الملخص مكتوب من أجل الجمهور غير العلمي٬
    Há uma diferença subtil em cada uma. Open Subtitles في حسابات كل كميرا حتى لو كانت متقنة الصنع هناك إختلاف غير ملحوظ في كل واحدة
    em cada uma dessas cidades, deve haver, pelo menos... uma dúzia de casas como aquela que invadimos esta manhã. Open Subtitles في كل واحدة من تلك المدن ثمة على الأقل عشرات المنازل الشبيهة بذلك المنزل الذي دهمناه صباح اليوم
    Porei um polícia em cada uma delas. Open Subtitles سأرسل ظابطاً في كل واحدة
    O mesmo pictograma, a mostrar homens a venerar seres gigantes, a apontarem para as estrelas foi descoberto em todas elas. Open Subtitles نفس الحرف الهيروغليفي يبين رجالاً يعبدون مخلوقات عملاقة يشير إلى أن النجوم قد تم اكتشافها في كل واحدة منها
    Houve um assassínio elaborado em todas essas cidades, nos dias das suas chegadas. Open Subtitles اغتيالات موصوفة في كل واحدة من تلك المدن في غضون أيام من وصولك
    Pessoal, o que vêem em todas estas fotos? Open Subtitles يا رفاق .. ما الذي ترونه في كل واحدة من هذه الصور ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more