"في كل وقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o tempo todo
        
    • sempre a
        
    • constantemente
        
    • muitas vezes
        
    • toda a hora
        
    • a toda hora
        
    • em todos os momentos
        
    • está sempre
        
    • a vida a
        
    • cada vez
        
    • estar sempre
        
    • todo o tempo
        
    • sempre que
        
    • estamos sempre
        
    • permanentemente
        
    Será mais fácil eu cagar e chorar do que voltar a tremer e adormecer o tempo todo. Open Subtitles أُفضِل أن أتغوط و أبكي . بدلا من التوتر و أخذ قيلولة في كل وقت
    Por que eu gosto quando não sou a única o tempo todo. Open Subtitles لأنني أحب ذلك عندما أكون ليس واحد فقط في كل وقت.
    As pessoas estão-se sempre a perder e a morrer aqui. Open Subtitles الناس تضيع وتموت إلى هنا في كل وقت. تشجيع.
    Aparece em todos os jornais, constantemente, o assunto de onde virá a nossa água no futuro e de onde virá a nossa energia. TED في الأخبار، موضوع من اين مياهنا سوف تأتي في المستقبل و من اين طاقتنا سوف تأتي في جميع الجرائد في كل وقت.
    É que nós vimos aqui muitas vezes e normalmente não há problema em colocar uma bolinha a mais. Open Subtitles انها مجرد نأتي إلى هنا في كل وقت وانها عادة ما تكون على ما يرام، يمكنك أن تعطينا كرة إضافية.
    Claro que não. Progresso não significa que tudo vai melhorar para toda a gente, em todos os locais, o tempo todo. TED التقدم لا يعني أن كل شيء يصبح أفضل للجميع في كل مكان في كل وقت.
    Não posso continuar a fazer isto o tempo todo. Open Subtitles ومع ذلك، لا أستطيع أن أبقى على القيام هذا النوع من الأعمال في كل وقت.
    Tenho que trabalhar nisso o tempo todo. Open Subtitles يجب على العمل على هذا بدوام كامل في كل وقت.
    Eu toco-me, o tempo todo. É bom para os músculos do punho. Open Subtitles أفعل ذلك ، في كل وقت إنه جيد للعضلات الرسغ
    Estou cansado de recolher a tua merda o tempo todo. Open Subtitles أنا تعبت من قطف بك القرف في كل وقت.
    Só não suporto ouvir-te falar em comer mulheres o tempo todo. Open Subtitles أنا فقط لا يمكن كنت أقف السمع الحديث عن نزول على المرأة في كل وقت.
    Não vamos curar os problemas do urbano arrastando o campo para a cidade o que é uma coisa que muita gente está sempre a tentar fazer. TED ونحن لن نحل المشاكل الحضرية بجر البلاد الى الريف، وهو ما الكثير منا يحاولون القيام به في كل وقت.
    Tu estás sempre a meter-te comigo. Fazes uma porcaria dum chá. Open Subtitles انت تمارس الجنس معي في كل وقت نحن نصنع به الشاي
    Está sempre a dizer-mo, ao contrário do "atendedor" em Napa. Open Subtitles ويقول لي في كل وقت. على عكس جهاز الرد على المكالمات هناك في نابا.
    E mais carros chegando constantemente. Open Subtitles المزيد من السيارات ما زالت تتوافد في كل وقت
    As pessoas cometem esse erro muitas vezes. Open Subtitles الناس نقع في هذا الخطأ في كل وقت.
    Sou médico e há factos e descobertas novas a surgir a toda a hora, coisas que nunca sonhámos serem possíveis. Open Subtitles أنا طبيب، والحقائقُ الجديدة ستظهرُ للنور فالإكتشافاتُ الجديدة تتمُ في كل وقت أشياءُ لم نحلم بها تكون ممكنة
    Tens de te acalmar com isso do macarrão a toda hora. Open Subtitles هدئ أعصابك مع هذه المعكرونة اللعينة في كل وقت.
    O impossível torna-se realidade em todos os momentos. Open Subtitles يصبح من المستحيل الواقع في كل وقت.
    Ele parece uma criança e eu passo a vida a ralhar com ele. Open Subtitles ومن كأنه هو طفل وأنا في نهاية المطاف المزعجة له في كل وقت.
    De cada vez que foi transferido para uma instituição mental ganhou um novo arquivo e uma nova identidade. Open Subtitles في كل وقت ينتقل به إلى مؤسسة اخرى من أجل جنونه الاجرامي لدية ملف وهوية جديدة
    Se estás tão interessado nela, como pensa a Cindy Adams, vamos estar sempre a darmo-nos de caras. Open Subtitles إذا كنت جادا وحول سيندي ادامز لها كما تعتقد ، ثم سنكون عبور مسارات في كل وقت.
    Bem, você pode fazer com que os personagens façam referências à ele todo o tempo, talvez, colocando-o ao telefone de vez em quando. Open Subtitles حسنا ، يمكن أن يكون لديك شخصيات أخرى ترجع إليها في كل وقت ربما تحصل عليه بواسطة الهاتف أحياناً لمدة قصيرة
    sempre que fazemos isso, aprendemos mais um pouco sobre o oceano. TED في كل وقت نفعل ذلك، نتعلم شيئاً آخر حول المحيط.
    A Angela está na faculdade, somos muito próximos e estamos sempre a falar. Open Subtitles آنجيلا في الكلية ونحن قريبون جداً ونتكلم في كل وقت
    Nunca usaríamos essas ferramentas se pensássemos que todos são racionais permanentemente. TED لن نفكر أبدا في استعمال هذه الأدوات لو اعتقدنا أن كل واحد يفكر بعقلانية. في كل وقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more