"في كُل مرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sempre que
        
    • Cada vez
        
    Sempre que o vias, pensaste que era pela primeira vez. Open Subtitles في كُل مرة ترينه، تظنين إنها كانت المرة الأولى.
    Sempre que estive em frente dum juiz, ele agiu como um acusador, e sabes porquê? Open Subtitles في كُل مرة وقفت أمام القاضي تصرّف مثل مدّعي عام أتعرف لماذا؟
    Porque, Sempre que o telefone toca, pensam que alguém está a morrer? Open Subtitles لماذا في كُل مرة نتهاتف و أنتم تظنون أن أحداً ما يحتضر؟
    Cada vez que me vejo ao espelho, vejo essa menina. Open Subtitles في كُل مرة أنظر إلى المرآة .أرى فتاة صغيرة
    Cada vez que tomemos uma ordem roubamo-nos os números do cartão. Open Subtitles في كُل مرة نأخُذ طلباً نسرقُ رقم بِطاقَة الائتمان
    E Cada vez estas novas entidades são menores contêm menos energia. Open Subtitles و في كُل مرة تكون تلكَ الكينونات الجديدة أصغَر تحتوي على طاقَة أقَّل
    Sempre que te vejo, passamos por esta merda. Open Subtitles في كُل مرة أراك فيها و نحن ندخل هذا النقاش.
    Sempre que chegamos a um lugar novo, dizes que vai ser diferente, mas não é. Open Subtitles في كُل مرة ننشد مكان جديد، إنّك تقول الوضع سيكون مُختلفاً، لكنه يكون خلاف ذلك.
    Sempre que disparávamos, falhávamos, como se você fosse feito de... ar ou assim. Open Subtitles في كُل مرة نطلق النار، نخفقك كأنك مصنوع من الهواء أو ما شابة.
    Pelo menos 3 pessoas morrem, Sempre que ele faz uma festa. Open Subtitles على الأقل سيموت 3 أشخاص، في كُل مرة يذهب إلى الحفلة.
    Você parece estar no meio de um novo desastre Sempre que vejo as notícias. Open Subtitles كنت تبدو في منتصف كارثة جديدة في كُل مرة أشاهد الأخبار.
    Sempre que te via no cinema, tinhas os olhos fixos no chão. Open Subtitles ،أتعلم في كُل مرة أراك في قاعة السينما .عينيك تنظر إلى الأرض
    Sempre que saía, eu fazia duas coisas: Open Subtitles لأن في كُل مرة كان يذهب للخارج كنتُ أقود و أحفر
    Sempre que chego perto... o coração vai para o preço de outra pessoa. Open Subtitles ...في كُل مرة أقترب فيها يدفع الثمن شخصاً آخر
    ' Sempre que usar esta toalha. Open Subtitles في كُل مرة تستخدم هذه المنشفة.
    Por vezes a única forma de encontrar uma agulha num palheiro é ver uma palha de Cada vez. Open Subtitles أحياناً الطريقة الوحيدة لتجد أبرة في كومة قش هي أزالة قشة في كُل مرة.
    Cada vez que olhava para o meu novo aspeto, lembrava-me do cabrão que me arruinou a vida. Open Subtitles في كُل مرة أنظر إلى مظهري الجديد، أتذكّر ذلك الوغد الذي حطم حياتي.
    Cada vez que visito o futuro, trago o meu futuro eu para me ajudar. Open Subtitles في كُل مرة أزور فيها المستقبل، أعيد نفسي المستقبلية لتساعدني.
    Cada vez que outro sentenciado incomode-te, você dirá: "Não brigarei". Open Subtitles في كُل مرة يُغضبكَ سجينٌ آخَر ستقول "أنا لَن أُقاتِل"
    Diga o seu numero de procura Um algarismo de Cada vez... Open Subtitles "... قول رقم التتبع الصحيح" ...رقم واحد في كُل مرة
    Albert Einstein disse uma vez uma pessoa louca é aquela que faz a mesma coisa uma e outra vez e espera resultados diferentes de Cada vez. Open Subtitles ألبرت أينشتين كان يقول المجنون هو من يفعل نفس الشئ مراراً و تكراراً" "و ينتظر نتيجة مختلفة في كُل مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more