"في متناول اليد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na mão
        
    • irrefutáveis mas mãos
        
    • ao seu alcance
        
    • ao alcance
        
    • acessíveis a
        
    Os milicianos chegam à cidade de mãos vazias e saem de armas na mão. Open Subtitles الجيش لقد وصل للمدينة إنّهم مئات وترك البنادق في متناول اليد.
    E veio rastejando, para cá com o cú na mão Open Subtitles وجئت إلى هنا الزحف مع ديك الخاص بك في متناول اليد سخيف بك
    "Terei um cubo de Rubik na mão." Open Subtitles لدي مكعب أستاذ في متناول اليد. يتبع مزيد من المعلومات.
    Segundo a minha experiência, esses raros visionários, que pensam através dos mundos da arte, do "design" e da engenharia, têm a capacidade de reparar quando outros já forneceram milagres suficientes para colocarem a meta ao seu alcance. TED في تجربتي، أصحاب الرؤى النادرة هؤلاء الذين يمكنهم أن يفكروا عبر عوالم الفن، التصميم والهندسة لديك القدرة على ملاحظة متى ما قدم الآخرين ما يكفي من المعجزات لجعل هذا الهدف في متناول اليد.
    Com os nómadas da planície mongol unidos, isto parecia estar ao seu alcance. TED في اتحاد شامل مع بدو المغول، بدا ذلك في متناول اليد.
    A fruta proibida está finalmente ao alcance. Open Subtitles الفاكهة المحرّمة، هي أخيراً في متناول اليد
    Mas, quando empresas como a Samsung, a Kia, a Hyundai investiram em inovações e tornaram as coisas muito mais acessíveis a um maior número de pessoas, a Coreia do Sul acabou por alcançar a prosperidade. TED لكن بمجرد أن شركات مثل سامسونغ وكيا وهيونداي استثمرت في الابتكارات على نحوٍ جعل من الاحتياجات في متناول اليد للغالبية العظمى من السكان، صارت كوريا الجنوبية، في نهاية المطاف، دولةً مزدهرة.
    Sabes que não a posso soltar sem dinheiro na mão. Open Subtitles أنت تعرف أنني لا أستطيع الإفراج عنها بدون نقد في متناول اليد.
    É uma maravilha que a humanidade construiu qualquer tipo de civilização Com esta monumental distração na mão. Open Subtitles إنها عجب أن الجنس البشري قد إنشاء أي نوع من الحضارة... ... مع هذا الهاء الأثرية في متناول اليد.
    Tinha casa insuflável escrito na mão e coçava-me que nem um cão. Open Subtitles ... وكان منزل نطاط رسمت في متناول اليد , خدش أود كلب.
    O triunfo do Sr. An está na mão. Open Subtitles إنتصار اللّورد (ان) في متناول اليد.
    As mais valiosas para ele estariam ao seu alcance. Open Subtitles تلك التي لها قيمة كبيرة بالنسبة له تكون في متناول اليد
    Monitorização médica em tempo real e prevenção de doenças, agora ao seu alcance. Open Subtitles مراقبة طبية في الوقت الحقيقي ومانع للأمراض الآن في متناول اليد
    Contudo, hoje, armados com o conhecimento que pode ser reproduzido para pessoas comuns na comunidade e, com a supervisão e o suporte suficientes, podemos oferecer uma série de intervenções de cuidados de saúde de modo eficaz, talvez, agora, aquela promessa esteja ao alcance. TED ولكن، اليوم أصبحنا مسلحين بتلك المعرفة أن الناس العاديين في المجتمع يمكن أن يكونوا مدرَّبين، ومع إشراف كاف ودعم، يمكن تقديم مجموعة من تدخلات الرعاية الصحية على نحو فعال، ولعل هذا الوعد في متناول اليد الآن.
    A empresa forneceu telemóveis e serviços acessíveis a milhões de africanos, nalguns dos lugares mais pobres e mais corruptos da região, países como o Congo, o Malawi, a Serra Leoa e o Uganda. TED زوّدت الشركة الأسواق بهواتف وخدمات خلويّة في متناول اليد إلى ملايين الأفارقة، في أنحاء دوَلٍ من أفقر البلدان وأشدّهـا فسادًا في المنطقـة أقصد بلدانًا مثل: الكونغو ومالاوي وسيراليون وأوغندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more