"في مثل هذه الظروف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nestas circunstâncias
        
    • dadas as circunstâncias
        
    As reuniões de pessoal são eternas. Deve ser muito difícil tomar as rédeas nestas circunstâncias. Open Subtitles يجب أن تكون قاسياً للسيطرة في مثل هذه الظروف.
    Se não consegue aceitar isso, ou funcionar eficazmente nestas circunstâncias, é melhor deixar as decisões para as pessoas nesta sala que as conseguem tomar. Open Subtitles أو أن تعملي بشكل فعّال في مثل هذه الظروف اذا عليك ترك القرارات لناس في الغرفة يستطيعون ذلك
    Lamento que seja nestas circunstâncias. Open Subtitles أنا آسف لأنها في مثل هذه الظروف.
    Porque é que não és mais tolerante, porque, dadas as circunstâncias, Open Subtitles و عليك أن تحمدي الله لأنه في مثل هذه الظروف
    E agora tenho o que pode parecer, dadas as circunstâncias, um pedido estranho. Open Subtitles والآن لديّ ما يبدو في مثل هذه الظروف طلب غريب
    Fale-me da sua decisão, Dr. Abdi, e da sua decisão, Dr. Mohamed, de trabalharem juntas - de se tornar também médica e trabalhar com a sua mãe nestas circunstâncias. TED أخبريني عن قرارك، د. عبدي، وعن قرارك د. محمد، للعمل سوياً -- بالنسبة لك لتصبحي طبيبة وأن تعملي مع والدتك في مثل هذه الظروف.
    dadas as circunstâncias, acho que devemos estar como família. Open Subtitles في مثل هذه الظروف أعتقد أننا يجب ان نتجمع كعائله
    dadas as circunstâncias, acho que um cigarro é permitido. Open Subtitles في مثل هذه الظروف أعتقد أن التدخين أمرُ أكثر من معقول
    Bem, ou o melhor possível, dadas as circunstâncias. Open Subtitles كما هو متوقع في مثل هذه الظروف 0
    Eu não conseguiria engolir nada, dadas as circunstâncias. Open Subtitles لم أكن لأبتلعه في مثل هذه الظروف.
    dadas as circunstâncias. Open Subtitles في مثل هذه الظروف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more