Deves ter pensado a mesma coisa sobre ela a certa altura. | Open Subtitles | لابد وأنك قد فكرت بنفس الشيء عنها في مرحلة ما |
Tornou-se, sabem, a certa altura, foi mesmo, mesmo intenso. | TED | اصبح الأمر، كما تعلمون، في مرحلة ما ضخم جدًا جدًأ. |
Talvez em algum momento tenham partilhado o mesmo orfanato. | Open Subtitles | ربما في مرحلة ما إشتركوا في نفس المجموعة |
Você é casado, deve ter voltado para casa em algum momento. | Open Subtitles | حسنا,انت رجل متزوج. في مرحلة ما اضطررت للرجوع الى زوجتك, صحيح؟ |
A agência devia entrar em contacto com ela nalgum momento. | Open Subtitles | لابدّ أنّ الوكالة قد تمكّنت من الإتّصال بها في مرحلة ما. |
a dada altura foi transferida para fora dela, para outro dispositivo. | Open Subtitles | في مرحلة ما كان تحميل تشغيله منه إلى جهاز آخر. |
Quase toda a gente o faz a certa altura. | TED | والجميع يفعل ذلك إلى حد ما في مرحلة ما. |
É um lugar a que todos chegaremos, a certa altura. | TED | هذا هو الفضاء الذي سنأتي إليه جميعا في مرحلة ما. |
E um bom terço dos miúdos de quem falámos esta noite estão a caminho da diabetes a certa altura da sua vida. | TED | والثلت الكامل من الأطفال الذين تحدثنا حولهم الليلة هم في طريقهم للإصابة بمرض السكري في مرحلة ما من حياتهم. |
Todos nós, a certa altura da nossa vida, enfrentaremos uma doença crónica grave que leva à perda de controlo. | TED | في مرحلة ما في حياتنا، سيعاني الجميع منا من مرض خطير مزمن يجعلنا نفقد السيطرة. |
Mas, suponham que sabem que, a certa altura, no futuro, aconteça o que acontecer, terão o mesmo rendimento básico que qualquer outra pessoa. | TED | ومع ذلك، لنفترض أنك تعلم أنه في مرحلة ما من المستقبل، ومهما حدث، ستحصل على نفس الدخل الأساسي الذي سيحصل عليه الجميع. |
em algum momento, ele fazia terapia e o diário era parte dela. | Open Subtitles | ربما تلقى علاجاً نفسياً في مرحلة ما وكان تسجيل يومياته جزء من العلاج |
Eu estou a fazer este vídeo, na esperança de que seja capaz de vê-lo em algum momento no futuro, e para mostrar ao mundo o que aconteceu aqui. | Open Subtitles | وأنا أسجل هذا الفيديو على أمل أنـ أن أكون قادر على مشاهدته في مرحلة ما في المستقبل، وأنا سأظهر للعالم ما حدث هنا. |
em algum momento entre a chegada do táxi a casa e quando o Adam foi ver como ela estava, alguém entrou na casa de banho da Daycia e matou-a. | Open Subtitles | ما الذي ننظر أليه ؟ في مرحلة ما بين ركوب سيارة الأجرة عائدا الى المنزل و بين ذهاب آدم للأطمئنان عليها |
Tudo o que está aqui, mais cedo ou mais tarde sairá a público, em algum momento. | Open Subtitles | كل شيء يحدث عنها غالبًا سيصبح مكشوفًا للعامة في مرحلة ما. |
nalgum momento, vais ter de perceber o que é importante, e vais ter de fazer isso acontecer. | Open Subtitles | في مرحلة ما في حياتك، عليك إكتشاف ماهو مهم، وعليك أن تجعل ذلك يتحقق. |
Uma em cinco mulheres, nos EUA, diz que já foi agredida sexualmente nalgum momento da sua vida. | TED | إذ نصت الدراسة ان واحدة من بين كل خمسة نساء في أمريكا يقلن أنهن قد تعرضن لاعتداء جنسي في مرحلة ما في حياتهن . |
Mas nalgum momento terá de ter um pouco de fé na humanidade. | Open Subtitles | ولكن في مرحلة ما كنت ستكون لدينا ل ديك القليل من الثقة في الإنسانية . |
a dada altura, quererei uma casa e filhos e as coisas de que falas, mas agora não sei o que quero. | Open Subtitles | في مرحلة ما, سأريد منزلاً و أطفالاً وكل تلك الاشياء التي تقولها, لكن الان ؟ لا أعرف ماذا أريد |
JE: Isso quer dizer que um dia poderemos fazer o download e o upload de memórias? | TED | خوان إنريكيز : هل يمكن ان يعني هذا اننا في مرحلة ما يمكننا ان نحمل الذكريات من الدماغ او اليه ؟ |
Vais acabar por voltar para o teu emprego nos Frangos Tyler e para o teu cão de três patas, o Willy e eu vou continuar aqui. | Open Subtitles | في مرحلة ما ستعود إلى وظيفتك لدى دجاج تايلر وكلبك ذو الثلاث سيقان، ويلي. أما أنا فسأظل هنا. |
Bem, em alguma altura temos de começar a confiar neles. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب ان نثق بهم في مرحلة ما |
Mas só tenho uma bala, por isso, esperançosamente, todos os guardas estarão em linha a determinada altura. | Open Subtitles | لكنّ بحوزتي رصاصة واحدة فآمل أن يكون كلّ الحرّاس واقفين في الصفّ في مرحلة ما |
houve um momento em que incluí uma pergunta no formulário de autorização que pedia às pessoas para se atribuírem um valor numa escala de 1 a 100% "gay". | TED | في مرحلة ما اضفت سؤال الي استمارة السماح بالنشر انني سالت الناس لتقيّم نفسها من واحد الي مئة في المئة مثلي |