"في معظم الأحيان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Na maioria das vezes
        
    • muitas vezes
        
    • na maior parte
        
    • geralmente
        
    • a maior parte das vezes
        
    • frequentemente
        
    Na maioria das vezes, uma pessoa não diz a verdade porque tem medo do que podem pensar dela. Open Subtitles في معظم الأحيان يخفي الناس الحقيقة لأنهم يخافون مما سوف يعتقده الناس
    Na maioria das vezes que estávamos juntos, sentia-me... como se retirasse a melhor fatia do bolo. Open Subtitles في معظم الأحيان عندما كنّا معاً شعرت وكأنّني كنت آخذ أفضل قضمة من البرقوق
    Após uma lesão grave do sistema nervoso central, os doentes muitas vezes ficam com deficiência profunda. TED وبعد إصابة رئيسية للجهاز المركزي العصبي لديك. يعيش المرضى في معظم الأحيان مع إعاقة شديدة.
    O nosso comportamento transforma-se, muitas vezes rapidamente. TED تتحول تصرفاتنا، بسرعة نسبيًا في معظم الأحيان.
    Mas na maior parte do tempo não falam mesmo, porque estão a fazer. Open Subtitles و لكنهم في معظم الأحيان لا يتحدثون لأنهم يسيرون
    Porém, o dinheiro geralmente confunde-nos quanto a pedir ajuda. TED وحتى الآن، ما زالت الأموال تجعلنا مغفلين في معظم الأحيان حول التواصل.
    a maior parte das vezes, desencorajo a toma de suplementos à maioria das pessoas. Open Subtitles لا أشجّع أخذ المتمّمات في معظم الأحيان. لمعظم الناس.
    frequentemente cheia de desconfiança. TED مليئة في معظم الأحيان بعدم الثقة.
    Na maioria das vezes usam combustíveis sólidos. TED يستخدمون الوقود الصلب في معظم الأحيان
    Na maioria das vezes trazíamos um ou dois. Open Subtitles نقتل واحداً أو اثنين في معظم الأحيان
    A compaixão, quando é notícia, é-nos apresentada sob a forma de reportagens sobre caraterísticas de bem-estar, ou rotulagens sobre pessoas heróicas que nunca poderiam ser um de vós, ou finais felizes, ou exemplos de auto-sacrífício que parecem demasiado bons para serem verdade, Na maioria das vezes. TED الأن، عند التطرق للتعاطف والتراحم في خضم الأخبار فإنه عادةَ ما يأتي في شكل جملةٍ من المواضيعِ إيجابية التأثير أوأخبارٍسريعةٍ تمرّ أسفل الشاشة، لأُناسٍ كانت لهم مواقفاً بطوليةً قد لا نصبح مثلهم أبداً أو نهاياتٍ سارّةٍ، أو نماذجٍ للتضحية بالذات قد تبدو من فرط مثاليتها وكأنها من نسج الخيال في معظم الأحيان.
    Estamos a ser marcados com fórmulas secretas que não entendemos e que, muitas vezes, não têm sistemas de recurso. TED يتمّ تقييمنا بصيغ سرّية لا نفهمها والتي لا يمكننا استئناف أحكامها في معظم الأحيان.
    É confuso, é complicado, é, muitas vezes, ineficiente. TED إنها فوضوية ومعقدة، وغير فعّالة في معظم الأحيان.
    Mas estamos presos a estes preceitos muitas vezes, sem mesmo saber. Open Subtitles و لكننا محبوسون ضمن هذه الأحكام حتى بدون معرفة ذلك في معظم الأحيان.
    muitas vezes comem e dormem nos laboratórios, como animais. Open Subtitles في معظم الأحيان .. يأكلون وينامون في مختبراتهم وكأنهم حيوانات
    Seis. na maior parte das vezes, nem foi educado. Open Subtitles بل ستة، فهو لم يكن مهذباً في معظم الأحيان
    Eles não eram maiores que os animais que abatiam na maior parte do tempo, não eram mais rápidos que os animais que abatiam na maior parte do tempo, mas eram muito melhores a juntar-se em grupos e a cooperar. TED فهُم في معظم الأحيان لم يكونوا أكبر حجمًا من الحيوانات التي كانوا يصطادونها، ولم يكونوا أسرع منها كذلك. ولكنهم كانوا أفضل وأكثر قدرة على تشكيل أنفسهم في مجموعات، وعلى التعاون فيما بينهم.
    No Brasil, normalmente, eles são enviados em primeiro lugar para centros governamentais de triagem, onde, na maior parte dos casos, as condições são tão más quanto aquelas verificadas com os traficantes. TED في البرازيل، في العادة يقومون بإرسالهم بدايةً لمرافق الفرز الحكومية، التي فيها في معظم الأحيان تكون الأحوال سيئة تماماً مثل مع المهربين.
    Oh querida, geralmente, se uma pessoa está numa situação má... é porque elas não tiveram nenhuma orientação ou oportunidade. Open Subtitles عزيزتي! في معظم الأحيان عندما يكونالشخصفي وضعسئ.. فهذا لأنه لم يكن هناك من يرشده أو يعطه الفرصة
    Contudo, geralmente entendíamo-nos bem e continuávamos apaixonados. Open Subtitles "ألا أننا في معظم الأحيان كنّا نتفق جيداً و نشعر بالهيام"
    a maior parte das vezes deitávamo-nos a olhar as nuvens. Open Subtitles "في معظم الأحيان, كنا نستلقي على ظهورنا ونحدق إلى الغيوم"
    Aborrecido, a maior parte das vezes. Open Subtitles ممل في معظم الأحيان
    Agora, depois de seleccionar "governo", posso ver que as categorias da Wikipedia que mais frequentemente lhes correspondem são a revista Time - Personalidades do Ano. TED الآن ، بعد أن اخترت الحكومة ، يمكنني الآن ان أرى فئات ويكيبيديا التي تتوافق في معظم الأحيان مع اختيار مجلة تايم لأبرز شخصيات العام.
    Para os que não têm deficiências, aos três anos, são transferidos para outra instituição e, aos sete anos, para outra ainda. Separados de acordo com idade e sexo, são arbitrariamente separados dos seus irmãos, frequentemente sem a oportunidade de se despedirem. TED و لأؤلئك الغير مصابين بالإعاقات، يتم تحويلهم في سن الثالثة لمؤسسة أخرى، و في سن السابعة، إلى أخرى. و يفصلون تبعًا للسن و الجنس، و يفصلون تعسفيًّا عن إخوتهم، دون اعطائهم فرصة لتوديع بعضهم البعض في معظم الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more