"في مقابل الحصول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em troca
        
    - E se me lembro bem, tu fizeste-me prometer, arrepender-me e sem pecar, em troca do teu depoimento para a minha liberdade. Open Subtitles وإذا أسعفتني ذاكرتي أنت الذي جعلني أعد بالتوبة والابتعاد عن الخطيئة في مقابل الحصول على شهادتك من أجل خروجي المبكر
    Contudo, antes de prosseguirmos, vamos propor-lhe um acordo... em troca do seu testemunho contra outros polícias corruptos. Open Subtitles على أية حال، قبل أن نأخذ هذه القضية أبعد من ذلك نود ان نقدم لكم صفقات في مقابل الحصول على شهادتك ضد شرطة آخرين قذرين
    Dás-me cinco minutos sozinha com ela, sem vigilância, em troca do nome dela. Open Subtitles إمنحني خمس دقائق معها لوحدها، لا مراقبة، في مقابل الحصول على أسمها
    E... em troca da informação, eu protejo-a. Open Subtitles في مقابل الحصول على المعلومات انا احميها
    Hospedagem em troca de tarefas domésticas, não faz de ti, a minha mãe. Open Subtitles الإقامة والطعام في مقابل الحصول على بعض ضوء التدبير المنزلي لا يجعلك أمي.
    em troca das informações que encontrarmos. Open Subtitles في مقابل الحصول على أي معلومات يمكن الكشف عنها.
    Ofereci-lhe a solvência em troca de uma participação accionária. Open Subtitles إنه يواجه إفلاساً. عرضتُ عليه إنقاذه في مقابل الحصول على حصة.
    Disse que lhe ofereceram proteção para si e para os seus, em troca da sua alma. Open Subtitles يقول أنهم عرضوا عليه الحماية له ولرعيته في مقابل الحصول على روحه.
    Uma falsidade que ele próprio inventou para que pudesse vender a localização do ouro a outra tripulação, em troca de uma maior parte do saque. Open Subtitles لقد قام بالكذب حتى يتمكن من بيع موقع الذهب لطاقم آخر في مقابل الحصول على حصة أكبر من الغنيمة.
    Prometeu-me um quarteirão em troca da minha ajuda nos seus empreendimentos. Open Subtitles لقد وعدت بقطاع سكني في مقابل الحصول على مساعداتي في مشاريعك الخاصة
    Prometem ajuda com os vistos em troca de serviços ou mão-de-obra. Open Subtitles واعداً بالعون في الحصول على تأشيرات في مقابل الحصول على خدمة أو عمل
    A imunidade está em cima da mesa em troca de um nome. Open Subtitles الحصانة معروضة على الطاولة .في مقابل الحصول على إسم
    Toda esta ocupação, desmoronar-se-ia em segundos se não fosse pela vontade do povo local em fazer o serviço sujo deles, em troca de favores, como comida, provisões, para não serem obrigados a trabalhar nos campos de concentração. Open Subtitles وكل هذا الاحتلال , سينهار في ثانيه لو لم يكن السكان المحليين على استعداد للقيام بهذا العمل القذر في مقابل الحصول على امتيازات خاصه كالطعام والمؤن
    O mundano em troca da Taça Mortal. Open Subtitles البشري في مقابل الحصول على كأس البشري
    E a época de eleição, um momento vergonhoso quando os líderes da sua nação lhes oferecem chavões ocos em troca dos vossos votos e do vosso dinheiro suado. Open Subtitles وموسم الانتخابات وهو وقت مخز عندما يقدمون لكم قادة أمتكم تفاهات فارغة في مقابل الحصول على أصواتكم و أموالكم التي كسبتموها بجهد
    em troca de uma informação. Open Subtitles جميع في مقابل الحصول على بعض المعلومات.
    - em troca da prova. Open Subtitles في مقابل الحصول على الدليل
    Então estavas a ajudá-los a roubar os teus amigos... em troca de drogas? Open Subtitles في مقابل الحصول على المخدرات؟
    Agora o Coronel Beecham não a aceita em troca de sementes novas. Open Subtitles و لكن (العقيد بيتشام) لن يوافق عليها في مقابل الحصول على البذور الجديدة
    A Kate mente por mim em troca de coca suficiente, mas o que vais fazer tu em relação a um álibi? Open Subtitles (كايت) ستكذب من أجلي في مقابل الحصول على بعض الكوكايين ماذا ستفعل بشأن الحصول على حجة غياب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more