Você vive em outro lugar, onde o homem não teme o desconhecido. | Open Subtitles | لقد عشت في مكان آخر. حيث الرجل لا يخاف من المجهول. |
em outro lugar do Alaska, chega um período de escuridão e escassez. | Open Subtitles | في مكان آخر في ألاسكا قد آن اوان الظلام والوحشة . |
Ao que me parece, senhor... seria melhor termos esta conversa em outro lugar. | Open Subtitles | خطر لي سيدي، أن نجري هذه المحادثة في مكان آخر |
- Vai brincar para outro lado! - Afasta-te de mim! | Open Subtitles | فلتلعب لعبتك في مكان آخر ابتعد عني بحق الجحيم |
Diria que a trouxeram para aqui, mas foi morta noutro sitio. | Open Subtitles | سأقول أنّها نُقلت إلى هُنا، لكنّها قتلت في مكان آخر. |
Ele está trabalhando em outro lugar agora. Você não precisa se preocupar em pagá-lo. | Open Subtitles | إنه يَعْملُ في مكان آخر في الوقت الحالى إننا لا يَلْزَمُ أن نَقْلقَ بخصوص حصته |
Eles existem, mas não podemos apanhá-los porque parecem existir em outro lugar e mesmo assim, a origem do universo não teria sucesso sem neutrinos. | Open Subtitles | إنها موجودة، ولكننا لا نستطيع وضع أيدينا عليها، فيبدو أنها توجد في مكان آخر تماماً، |
- nos convenceram de que encontraremos companhia mais animada em outro lugar." | Open Subtitles | "قد أقنعتنا بأن المزيد من الصداقات المشجعة" "موجودة في مكان آخر" |
Não é uma opção, amigão. Ou você é meu assistente ou ache um emprego em outro lugar. | Open Subtitles | هذا ليس خياراً متوفراً يا صديقي ، إما أن تكون مساعدي أو تبحث عن وظيفة في مكان آخر |
Não quer ficar no escuro quando isso sair em outro lugar. | Open Subtitles | إنك لا تحب أن تبقى في الظلام عندما تحدث الانكسارات في مكان آخر |
Resume-se ao simples facto de não imaginarmos viver em outro lugar. | Open Subtitles | خلاصة القول أن هنالك حقيقة بسيطة هي أنه لا يمكننا العيش في مكان آخر |
Vai escrever a tua estúpida história de vampiros para outro lado. | Open Subtitles | إذهب لكتابة قصتك الغبية عن مصاصي الدماء في مكان آخر |
Vamos pôr a Polícia a olhar para outro lado e libertá-lo. | Open Subtitles | سنحضر الشرطة للبحث في مكان آخر و يتم اطلاق سراحه |
Com o passar do tempo, decidiu virar-se para outro lado. | Open Subtitles | في الوقت المناسب قررت أن تبحث في مكان آخر |
Ela pensa que vocês deveriam passar uns tempos noutro sitio, que acham? | Open Subtitles | انها تشعر حالياً أنه يجب عليكم أن تقضوا وقتكم في مكان آخر هل تودون ذلك؟ |
Onde mais vou eu anunciar ao mundo que a namoradinha do Chuck é uma senhora da noite? | Open Subtitles | في مكان آخر أنا ذاهب لنعلن للعالم أن سيدة تشاك الجديد هو سيدة من المساء؟ |
Caso contrário, o povo abandona o chefe, vai para outro sítio qualquer e instaura uma nova povoação. | TED | و إذا لم يتمكنوا من ذلك، فإنهم يتخلون عن زعيمهم، و يقيمون مستوطنة جديدة في مكان آخر. |
feita por pessoas totalmente estranhas vestidas de forma estranha. É inacessível, está noutro lugar qualquer | TED | يقوم بها أناس غرباء بعض الشيء يلبسون بطريقة غريبة بعض الشيء. ويتعذر الوصول إليها، وهي في مكان آخر |
Podemos apanhá-lo noutro sítio qualquer. Diz lá onde o podemos encontrar. | Open Subtitles | يمكننا أن نقابله في مكان آخر فقط أخبرينا أين نجده |
Aprender a reconhecer aquele sentimento vergonhoso de refrear o amor só um pouco para tentar poupar-nos um pouco da dor algures no fim do caminho. | TED | نتعلم التعايش مع الشعور المخزي لكبح حبّنا قليلًا؛ لنحمي أنفسنا من بعض الألم لاحقًا. في مكان آخر أبعد من الطريق. |
Não culpo a família por aceitar este acordo e começar uma nova vida noutro local. | TED | الآن، أنا لا ألوم عائلة هالويتش لموافقتهم على اتفاق ملزم وبدء حياتهم في مكان آخر. |
Tinha a sensação de estar no meu corpo, mas também tinha a sensação de estar fora, noutro lado qualquer, a ver o que se passava, como se fosse com outra pessoa. | TED | كنت امتلك الوعي بأني داخل جسدي ، ولكن أيضا في نفس الوقت أني خارج جسدي ، في مكان آخر ، أشاهد من فوق كما لو كان كل هذا يحدث لشخص آخر. |