Fomos de cidade em cidade no reino da Terra. | Open Subtitles | لقد انتقلنا من قرية لقرية في مملكة الأرض. |
Mesmo no reino das flutuações quânticas no vácuo... ainda existem leis. | Open Subtitles | حتى في مملكة تقلبات الفراغ الكمي لا تزال هناك قوانين |
no reino animal, têm que ver com expansão. | TED | في مملكة الحيوانات ، هي متعلقة بالتوسع. |
Mas a princesa Rachel namorava com um príncipe malvado que vivia num reino chamado Seattle e não podia fazer isso. | Open Subtitles | ولكن الأميرة رايتشيل كانت تواعد أميراً شريراً يعيش في مملكة ما تسمى سياتل لذا لم تستطع القيام بذلك |
Bem, era uma vez uma adorável princesa que vivia num reino regido por homens malvados. | Open Subtitles | حسناً، في قديم الزمان، كانت هناك أميرة رائعة وكانت تعيش في مملكة يحكمها رجال أشرار |
O envenenamento e a pobreza do reino do rei está de todas as formas ligada à sua impetuosa e insustentável ocupação de Boulogne... | Open Subtitles | التسمم والفقر في مملكة الملك هو في كل شيء بسبب تسرعه والذي لا يمكن تحمله ..لأحتلاله بولوني |
A posição de missionário é muito rara no reino animal. | TED | هذه الوضعيّة الجنسيّة نادرة جدّا في مملكة الحيوان. |
Eu queria compreender a complexidade, a complexidade do mundo à nossa volta e especialmente no reino animal. | TED | أردت أن أفهم التعقيد، تعقيد العالم من حولنا و خصوصاً في مملكة الحيوان. |
Em três palavras, no reino animal, a simplicidade leva à complexidade que leva à resiliência. | TED | بثلاثة كلمات، في مملكة الحيوان، إن البساطة تؤدي إلى تعقيد الأمر الذي يؤدي إلى مرونة. |
(Risos) Porém, o maior pénis no reino animal, não é o do tapir. | TED | اكبر قضيب في مملكة الحيوان لا يمتلكه التابير. |
O maior pénis, numa relação pénis-corpo, no reino animal, pertence ao humilde percebe. Este vídeo está a mostrar-vos o aspeto do pénis humano se tivesse o mesmo tamanho do de um percebe. | TED | اكبر قضيب مقارنة بنسبة الجسد إلى القضيب في مملكة الحيوانات ينتمى إلى إلى البرنقيل الإوز وهذا الشريط حقيقة يريكم شكل قضيب الإنسان إذا كان له نفس حجم قضيب البرنقيل |
Infelizmente, no reino animal assistimos com mais frequência à estratégia coerciva. | TED | الان لسوء الحظ في مملكة الحيوانات إستراتيجية الإكراه لأكثر من مرة |
Sepultado no fundo do oceano, os restos daquele poderoso aparelho, continuam no reino de Ahti, o deus da água, onde moem sal para os mares até aos dias de hoje. | TED | مدفوناً بأرضية المحيط، بقايا هذه الأداة القوية بقيت في مملكة أهتي، آلهة الماء حيث يطحن الملح للبحار إلى يومنا هذا. |
Nestes últimos dias... sobrevivemos a uma maldição, acordamos num reino completamente novo... e esquecemo-nos de um ano das nossas vidas. | Open Subtitles | خلال الأيّام القليلة الماضية نجونا مِنْ لعنة واستيقظنا في مملكة جديدة كلّيّاً ونسينا عاماً مِنْ حياتنا |
Vivemos num reino de tretas, um reino em que vives há demasiado tempo. | Open Subtitles | نحن نعيش في مملكة من الهراء مملكة عشت فيها الكثير من الوقت |
Era uma vez... na realidade, foi há menos de dois anos... num reino não muito longínquo, havia um homem que viajou muitos quilómetros para ir trabalhar na joia da coroa do reino, uma empresa internacionalmente conhecida. | TED | ذات يوم -- حسناً في الحقيقة قبل اقل من عامين -- في مملكة ليست بالبعيدة، كان هناك رجل يسافر اميالاً عديدة ليحضر ليعمل في جوهرة في تاج المملكة -- شركة دولية شهيرة |
Não queres dizer num reino como um rei, idiota? | Open Subtitles | ألا تقصد "في مملكة كالملك" أيّها الأبله؟ |
Não num reino como este, onde a lealdade está em falta. | Open Subtitles | ليس في مملكة مثل هذه ... حيث ينقصها الكثير من الولاء |
A Isha precisa das nozes do reino do Freddy. | Open Subtitles | إيشا) تحتاج إلى الجوز الغني) (الذي في مملكة (فريدي |
Em breve, muitas famílias nobres dos reinos da Boémia à Polónia... estavam em dívida com ela e o seu marido. | Open Subtitles | وبفترة وجيزة اصبح الكثير من عوائل النبلاء في مملكة بوهيميا و بولندا مديونون لها ولزوجها |