Não podemos patentear produtos da natureza: o ar, a água, os minerais, os elementos da tabela periódica. | TED | لا يمكنك أن تسجل براءة اختراع في منتجات الطبيعة كالهواء، الماء، الأملاح، عناصر الجدول الدوري |
Quero criar uma agência especialista em produtos femininos, contigo como diretora criativa. | Open Subtitles | ، و لكنني سأحتاجك أريد أن أنشأ وكالة متخصصة في منتجات المرأة معكِ كـ مسؤولتي الإبداعية |
Patterson lutou contra a indústria por mais 20 anos antes que o chumbo fosse finalmente banido dos produtos consumidos nos EUA. | Open Subtitles | حارب باتيرسون صناعة الرصاص لعشرون سنة أُخرى قبل أن يُحظر الرصاص في الأخير في منتجات المستهلكين في أمريكا |
Clorofluorcarbonetos, utilizados em produtos aerossóis, como laca para o cabelo, nos anos 70, antes de serem proibidos. | Open Subtitles | استخدمت في منتجات الرذاذ الجوي. مثل رذاذ الشعر في القرن 70 قبل حظرها. |
Não. Estou a brincar. Foi há seis anos, quando estava grávida do meu primeiro filho, que descobri que o conservante mais usado em produtos para bebés imita o estrogénio quando entra no corpo humano. | TED | هذا أمرٌ مثير للانتباه لانه قبل ستة سنوات عندما كنت حامل بطفلي الاول اكتشفت ان اكثر مادة حافظة استخداما في منتجات العناية بالطفل تحاكي الإستروجين عندما تدخل جسم الانسان |
Achamos que este tipo de tecnologia pode ajudar-nos a reciclar proveitosamente o dióxido de carbono em produtos úteis, uma coisa que seja benéfica para o planeta e seja também benéfica para a indústria. | TED | نحن مؤمنين أن هذه التقنية يمكن أن تساعدنا بالفعل تحقيق أرباح عن طريق تدوير ثاني أكسيد الكربون في منتجات قيمة وهو أمر مفيد لكوكبنا كما أنه مفيد للأعمال. |
Segundo um estudo publicado em 2014, chamado "Going to Pot", vemos que os altos níveis, não naturais, de THC, que encontramos hoje nos produtos são os responsáveis por estes problemas | TED | وفقاً لدراسة نُشِرت في 2014 تحت عنوان "الذهاب إلى السُكْر"، نحن نرى الكميات الهائلة من الـ"THC" المتواجدة في منتجات هذه الأيام والتي، في الواقع، تُضاعِف من وطأة تلك الأزمات. |