"في مهنتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Na minha profissão
        
    • da minha carreira
        
    • na minha carreira
        
    • para a minha carreira
        
    Sim, as pessoas Na minha profissão só ficam atrás dos barmen... em conhecer os problemas do coração. Open Subtitles نعم حسناً الناس في مهنتي في المرتبه الثانية فقط هم النُدال في معرفه مشاكل الحب
    Na minha profissão, se confiamos muito, não temos muitos aniversários. Open Subtitles أنت تثق كثيرا في مهنتي أنت لا تحتفل بأعياد الميلاد الكثيرة
    Na minha profissão, não acreditamos em feitiços e encantamentos. Open Subtitles في مهنتي. نحن لا نؤمن بالتعاويذ و الرقى السحرية
    Por isso, passei grande parte da minha carreira a trabalhar para corrigir o efeito da atmosfera e obter uma vista mais nítida. TED لذا، قضيت الكثير في مهنتي في العمل على طرق لتصحيح الجو، ليعطينا منظراً أوضح
    Ao longo da minha carreira, tive a felicidade de trabalhar, em muitos, e talvez mesmo na maioria dos meus casos, com o mais extraordinário detective privado. Open Subtitles لقد كنت محظوظاً في مهنتي لأنه في الكثير، بل أغلب القضايا لدي تمت مشاركتها مع أروع التحريين الخاصين
    E, na minha carreira, na minha vida, eu fui um deles: na China, em África, na Europa. TED وكنتُ واحدًا منهم في مهنتي وحياتي، في الصين، في أفريقيا، وفي أوروبا.
    É engraçado como num momento estou a viver a minha vida não percebendo que estou a partilhar este planeta com canetas permanentes, e no momento seguinte, uma dessas canetas fez, digamos um impacto na minha carreira. Open Subtitles بدون أن أفكر من أكون و في لحظة مجرد قلم تسبب في وصمة عار في مهنتي
    Se isto for o que dizem que é, pode ser excelente para a minha carreira. Open Subtitles اذا كان هذا الشيء كما تقول عنه .. سيكون هذا اكتشاف عظيم في مهنتي
    Na minha profissão somos tão bons quanto o carro que conduzimos. Open Subtitles في مهنتي جودة الرجل بجودة السيارة التي يقودها
    Na minha profissão dizem que o cliente está sempre errado. Open Subtitles علماً أنه في مهنتي نقول إن الزبون دائماً على خطأ
    Na minha profissão, por vezes tenho mesmo de acreditar. Open Subtitles في مهنتي أحيانا ليس لدي خيار الا أفعل
    Porque Na minha profissão, aprendi a não me meter entre homens e mulheres. Open Subtitles , لأن , في مهنتي الشخص يتعلم أن لا يفول ماذا يحدث بين رجل وأمرأة
    Eu era muito boa Na minha profissão, e a minha prática tornou-se bastante lucrativa. Open Subtitles لقد كنت بارعة للغاية في مهنتي وممارستي للمهنة أشهرتني للغاية
    Na minha profissão chamamos a essa vossa obsessão com o Neil... uma ilusória fantasia de projecção. Open Subtitles ...في مهنتي , نحن ندعي هاجسكم بنيل هو ضلال نتيجة للاسقاط الوهمي...
    Ouça, Na minha profissão, vejo a morte diariamente. Open Subtitles سيدي، في مهنتي ارى الموت كل يوم
    Tirou-me do caso mais importante da minha carreira porque... Open Subtitles تمت دعوتي من اهم قضية في مهنتي والسبب
    Estiveste tão bem, mesmo não estando cá, para o início de um dos momentos mais importantes da minha carreira. Open Subtitles أنت محق في الكثير حقيقاً بغض النظر عن بداية أهم اللحظات في مهنتي
    É o maior sonho da minha carreira homenagear a Madonna, a principal responsável pelo meu atitude impiedosa, e a minha tendência subconsciente para estar sempre desesperadamente à procura de alguém chamada Susan. Open Subtitles لقد كان ذلك اعظم حلم في مهنتي بأن أشير إلى مادونا بأنها المرأة الأكثر مسؤولية لأثبت ذلك لواحدة اسمها سوزان
    Estou numa face muito importante na minha carreira. Open Subtitles أنه لوقت مهم جداً في مهنتي الآن
    Bom, creio que sempre me empenhei na minha carreira e estava basicamente dependente desta... desta história. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد إنني وضعت كثير من العمل في مهنتي وأعتقد إنها كانت جميعاً متعلقة أساساً بقصة واحدة... هذه القصة.
    Isto apareceu-me muito cedo na minha carreira. TED هذا اتي مبكرا جدا في مهنتي
    Tenho grandes planos para a minha carreira e tu vais estragar tudo por causa desta fuga de informação. Open Subtitles لقد قمت بأمرأ حقاً مهماً في مهنتي وأنت سوف تدمره بسبب هذا التسريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more