"في مُنتصف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no meio
        
    • meio da
        
    • À meia
        
    • no centro
        
    • a meio do
        
    Então que tal um pouco de cream cheese no meio da morte? Open Subtitles لذا فإنّ في مُنتصف الإحتضار، ماذا عن القليل من الجبن الأبيض؟
    Não podes simplesmente parar a meio e ir buscar todos os pinos que falhaste só porque algum idiota gritou no meio do seu jogo. Open Subtitles لا يُمكنك التوقف وحسب في مُنتصف الأمر ومن ثم العودة لإكمال ما فاتك بسبب ظهور أحمق ما يصرخ في مُنتصف لعبك لجولتك
    Cultivando aquela areia há anos no meio do nada Open Subtitles الذي يحرث الرمال هناك في مُنتصف اللاوجود
    Estamos a meio da noite. Desliga. Open Subtitles أغلقي الخط يا حبيبتي نحن في مُنتصف الليل
    O que foi À meia noite do terceiro dia. Open Subtitles كان ذلك في مُنتصف الليل من اليوم الثالث.
    Esta é uma referência directa à chegada do alinhamento galáctico, que pode estar no centro do fenómeno de 2012. Open Subtitles هذه إشارة مباشرة لمحاذاة المجرة القادمة و الذي قد يحدث في مُنتصف سنة 2012
    Um branco a entrar numa loja de extensões a meio do bairro? Open Subtitles ‫رجل أبيض يدخل متجر العناية ‫بالشعر في مُنتصف حيّ السود؟
    Aposto que ele monta uma tenda no meio do quarto! Open Subtitles أراهن ، أراهن بأنّه ينصب خيمة في مُنتصف غرفة نومهم
    Ok então, um tipo a conduzir na estrada no meio do nada... e vê outro a pé com um saco. Open Subtitles حسـنا ً ، رجل يقود في مُنتصف الشارع بلا وجهة ويري ذلك الرجل الآخر سائرا ً يحمل حقيبة ويعرض عليه أن يوصله
    Ok então, um tipo a conduzir na estrada no meio do nada... e vê outro a pé com um saco. Open Subtitles حسـنا ً ، رجل يقود في مُنتصف الشارع بلا وجهة
    As pessoas adoram aquilo, espcialmente no meio da noite. Open Subtitles الناس أصبحت تريد أن تستمع إلى ذلك خاصة في مُنتصف الليلة.
    Não me interessa quem seja, não vai colocar ninguém em perigo ao aterrar o seu Cessna no meio da minha cidade. Open Subtitles لا يهمّني من أنت، لا يُمكنك تعريض مُواطنيّ للخطر، بهبوطك بطائرتك السيسنا في مُنتصف بلدتي.
    Ir ao apartamento de um defunto, no meio da noite, não é estranho? Algum progresso na localização da Srtª. Open Subtitles هل الدخول إلى شُقة رجل ميّت لوحده في مُنتصف الليل يُعتبر تقليدياً؟
    Sim, vários registos foram alterados nas últimas semanas. Todos no meio da noite. Open Subtitles أجل، بضعة إدخالات قد تغيّرت خلال الأسبوعين الماضيين، كلّهم في مُنتصف الليل.
    A última coisa de que precisamos, é de estas mesas a dividirem-se que nem o Mar Vermelho, no meio da operação. Open Subtitles آخر شيء نحتاج إليه أن تنشق تلك الطاولات كالبحر الأحمر في مُنتصف العملية
    Não, aqui neste carro, a beber café frio, a vigiar o dono de um bar no meio da noite. Open Subtitles كلاّ، بل هُنا، في هذه السيّارة، ونشرب قهوة بارعة، ونُطارد مالك حانة في مُنتصف الليل.
    Tenho que escrever tudo o que me lembro, mesmo que seja a meio da noite. Open Subtitles يجب أن أقوم بكتابة كلّ شيءٍ أتذكّره، حتى لو كان في مُنتصف الليل.
    O que fazia ela neste beco a meio da noite? Open Subtitles ما الذي كانت تفعله في هذا الزقاق في مُنتصف الليل؟
    "Tu viste. À meia noite do terceiro dia. Morrerás." Open Subtitles "لو رأيت هذا، فإنّ في مُنتصف الليل من اليوم الثالث ستموت".
    Não me meta no centro disto. Está bem? Open Subtitles لا تضعني في مُنتصف الأمر، إتفقنّا؟
    A única aluna que sabe é aquela que se irá embora a meio do curso. Open Subtitles الطالبة الوحيدة التي تعرف هي التي ستغُادر ونحُن في مُنتصف الفصل الدراسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more