"في هذا الجزء من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nesta parte da
        
    • nesta parte do
        
    • nesta zona da
        
    • nesta zona do
        
    • nesta parte de
        
    Os sérvios são os militares mais sérios Nesta parte da Europa. Open Subtitles الصرب هم الجيش الوحيد الخطر في هذا الجزء من أوروبا.
    Era um som que nunca tinha sido ouvido Nesta parte da selva. Open Subtitles ويبدو كأنه صوت لم يسمع من قبل في هذا الجزء من الأدغال
    Há sempre sarilhos Nesta parte da cidade. Open Subtitles هناك دائما بعض الحركة في هذا الجزء من البلدة
    Quero passar a maior parte do meu tempo nesta parte do mundo. TED أريد أن أقضي معظم وقتي في هذا الجزء من العالم.
    Penso que as mulheres, nesta parte do mundo, compreendem que a cultura é uma componente importante para ligar as pessoas tanto local como regionalmente. TED وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا.
    As pessoas nesta zona da Índia veneram a cobra-real. TED هؤلاء الاشخاص في هذا الجزء من الهند يقدسون الكوبرا الملك
    Nunca estive nesta zona do castelo. Tu já? Open Subtitles . ما سبق أن كنت في هذا الجزء من القلعة
    Nesta parte da história Robin Hood acabou de se casar com a donzela Marian. Open Subtitles في هذا الجزء من القصة روبن هود تزوّج لتوه العروس ماريان
    Nesta parte da história Robin Hood casa-se com a donzela Marian. Open Subtitles في هذا الجزء من القصة روبن هود تزوّج لتوه العروس ماريان
    Nesta parte da Europa havia pouco respeito pelos direitos anteriores à guerra. Open Subtitles في هذا الجزء من أوروبا كان هناك الآن إحترام قليل لحقوق الملكية قبل الحرب
    Se calhar devias perguntar-lhe o que ela andava a fazer Nesta parte da cidade. Open Subtitles حسناً، ربما يجدر بك أن تسألها ماذا كانت تفعل هنا في هذا الجزء من المدينة
    As ruas não são seguras Nesta parte da cidade, pelo que eu ouvi dizer. Open Subtitles ماسمعته هو أن هذه الشوارع ليست آمنه في هذا الجزء من المدينة
    O que fazes Nesta parte da cidade? Open Subtitles مالذي تفعله في هذا الجزء من المدينة على أي حال؟
    Nesta parte da África, uma mãe é nomeada depois do seu primeiro filho, como seu protector. Open Subtitles في هذا الجزء من افريقيا, الأم تتم تسميتها بعد أول مولود لها باسم الحامية.
    Não são enviadas para aqui. Mas este tipo de desflorestação é algo que se vê muito na zona dos trópicos, sobretudo nesta parte do mundo. TED لكن نمط إزالة الغابات على شكل هيكل سمكة هو شيء نلاحظه بكثرة عبر الغابات الاستوائية، وخاصة في هذا الجزء من العالم.
    O Harlem hoje, como que a explicar-se e a refletir sobre si mesmo nesta parte do século, olhando tanto para trás como para a frente. TED هارلم الآن ، يعتبر نوع من الشرح و التفكير في حد ذاته في هذا الجزء من هذا القرن، بالنظر في كل من الوراء و الأمام.
    O nascimento, nesta parte do mundo é um acontecimento maravilhoso. TED تعلمون، ولادة طفل في هذا الجزء من العالم هو حدث مذهل.
    Nunca se sabe quem se vai encontrar nesta zona da cidade. Open Subtitles انت لا تعلم من سوف تقابله في هذا الجزء من المدينه ؟
    Só volta a ser a época nesta zona da Califórnia daqui a 6 meses. Open Subtitles هذا ليس موسمها في هذا الجزء من كاليفورنيا إلى حين ستة أِشهر
    nesta zona do mundo, a amizade é importante. Open Subtitles إن الصداقة مهمة في هذا الجزء من العالم.
    Apenas nesta parte de África as poderosas forças oceânicas combinam-se numa explosão desenfreada de vida. Open Subtitles في هذا الجزء من إفريقيا فحسب تتحد قوى المحيط الجبارة في انفجارٍ مماثلٍ صاخب بالحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more