"في هذا العالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • neste mundo
        
    • no mundo
        
    • do mundo
        
    • para este mundo
        
    • neste universo
        
    • num mundo
        
    • deste mundo
        
    • nesse mundo
        
    Eu só lhe queria agradecer por me ter posto neste mundo. TED فقط أريد أن أقول لك شكراً لجعلي في هذا العالم
    Isso faz com que aprendam a viver neste mundo. TED و بذلك سيتعلمون كيف يعيشون في هذا العالم.
    Isso não me torna natural ou normal, é apenas uma maneira de descrever as muitas diferenças que existem neste mundo. TED هذا لا يجعلني طبيعيّة أو عاديّة، بل هي طريقة من بين عدة طرق لوصف وجودنا في هذا العالم.
    Outros preocupam-se com paz e segurança, com a estabilidade no mundo. TED البعض الآخر قلق على السلام والأمن، والاستقرار في هذا العالم.
    Atrasa-se para tudo. Acha que não há mais ninguém no mundo. Open Subtitles تتأخر بكل شيء لا تظن شيء حي في هذا العالم
    As mulheres mais velhas são o maior grupo demográfico do mundo. TED نحن المسناث الاناث الذين نشكل اكبر ديموغرافيا في هذا العالم
    E o pior de tudo, perdi o Logan para este mundo louco. Open Subtitles والأسوأ من ذلك كله، لقد فقدت لوجان في هذا العالم المجنون
    Quero mostrar-vos alguns exemplos que tipificam as possibilidades que se abrem ao mergulhar neste universo. TED وأريد أن أعرض بعض الأمثله التي تصور الاحتمالات المقفله من خلال الغوص في هذا العالم
    Mas não é preciso muito para ver que os problemas de 3 meras pessoas pouco contam neste mundo louco. Open Subtitles لكن لا تحتاج كثيرا من الوقت لملاحظة أن مشاكل ثلاثة أشخاص ليست شيئاً في هذا العالم المجنون.
    Levaram-me o relógio. E o dinheiro todo que tinha neste mundo. Open Subtitles اخذوا ساعتي ومالي وكل سنت كان لي في هذا العالم
    Sei que a minha existência neste mundo tem algum significado, mas tenho medo que, quando eu descobrir, seja tarde demais. Open Subtitles انا اعرف لوجودي في هذا العالم اهمية لكن انا خائف من انني عندما سأكتشفه سيكون قد فات الاوان
    Atrevo-me a dizer que pode ser o material mais valioso neste mundo. Open Subtitles وأجرؤ على قول ، قد يكون أثمن مادة في هذا العالم.
    Mas agora o nosso tempo neste mundo tem de acabar. Open Subtitles لكن الآن حياتنا في هذا العالم يجب أن تنتهي
    neste mundo o homem que tem a arma é que vence. Open Subtitles في هذا العالم الرجل الذي يحمل السلاح هو الذي يفوز
    Acho que, finalmente, encontrei o meu lugar no mundo. Open Subtitles أعتقد بأنني أخيراً وجدتُ مكاني في هذا العالم
    Tens de perceber que as coisas tem uma ordem no mundo Open Subtitles يجب أن تدرك أن الأشياء لها نظام في هذا العالم
    Eu dei-te tudo que eu tinha no mundo. 300 dólares. Open Subtitles إعطيتك كل ما لدي في هذا العالم ثلاثمائة دولار
    Dizem que todos nós temos uma alma gémea no mundo. Open Subtitles يقولون بان هناك توأم لكل شخص في هذا العالم
    A mamã e o papá amam-vos mais do que tudo no mundo. Open Subtitles والدكما و والدتكما يحبانكما أكثر من أيّ شئ في هذا العالم
    O fitoplâncton é a base da maior teia alimentar do mundo. TED العوالق النباتية هي أساس أكبر شبكة غذاء في هذا العالم
    Temos que atacar primeiro! Somos o país mais poderoso do mundo! Open Subtitles يجب أن نضربهم أولاً، نحن الكيان الأقوى في هذا العالم.
    E não é trazer crianças para este mundo corrupto. Open Subtitles وليس من ضمنها إحضار أطفال في هذا العالم المتلاطم
    Portanto, a coisa é esta: Mergulhei neste universo e nunca mais parei de trabalhar, desde então. TED لهذا الشيء، فقد غرقت في هذا العالم ولم أتوقف عن العمل.
    O que se passa num mundo onde um homem não pode assibiar a uma miúda para lhe indicar que ela é boazona? Open Subtitles أعني ، ما الخاطئ في هذا العالم ألا يستطيع فتى ما أن يقوم بالتصفير على فتاة ليخبرها كم هي مُثيرة
    Dinheiro, jóias, os segredos deste mundo, assim, do nada, nas tuas mãos. Open Subtitles المال ، الجواهر أسرار في هذا العالم فجأة في أصبحت تملكه
    Existem forças nesse mundo que precisam ser satisfeitas para que continuem estáveis. Open Subtitles هناك قوى في هذا العالم تكون راضياً عنها، إنّ تم إزالتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more