Sr. Freeman, fico contente que tenha vindo a esta hora. | Open Subtitles | أوه. السيد فريمان. أنا مسرور جئت في هذا الوقت. |
Foi só porque não costumas vir aqui a esta hora. | Open Subtitles | أنا فقط أقصد أنك لاتأتين عادة في هذا الوقت |
Que será que os Anciãos querem a esta hora? | Open Subtitles | أتساءل ماذا يريد الشيوخ في هذا الوقت المتأخر |
Pelo menos, desta vez, estou acordado para o adeus. | Open Subtitles | على الأقل في هذا الوقت أنا مستيقظ لأودعك |
- Vou lutar desta vez. -Junta-te aos outros no santuário. | Open Subtitles | سأحارب في هذا الوقت انضمي إلى الآخرين في الملجأ |
nessa altura, aconteceu eu chegar à escola e aperceber-me que o meu colega de carteira tinha morrido. | TED | في هذا الوقت, حصلت معي أن أدرس في هذه المدرسة لألاحظ أن زملائي يموتون. |
É uma longa viagem a esta hora da noite. Não. | Open Subtitles | سوف تكون قيادة طويلة في هذا الوقت من الليل |
Acham que vou fazer dois diagnósticos a esta hora da manhã? | Open Subtitles | تعتقدين أنني سأناقش تشخيصين تفريقيين في هذا الوقت من الصباح؟ |
O que foi a bruxa velha buscar ao mercado a esta hora? | Open Subtitles | لم .. لم تذهب للسوق في هذا الوقت المتأخر من الليل؟ |
O que é que podes querer a esta hora da manhã? | Open Subtitles | ما يمكن لكم ربما تريد في هذا الوقت في الصباح؟ |
Amanhã, a esta hora vais estar em casa. Prometo-te. | Open Subtitles | في هذا الوقت غدًا، ستكونين بالبيت أعدكِ بذلك |
Ninguém entra na câmara do Conselho a esta hora da noite. | Open Subtitles | لا احد يزورُ قاعةَ المجلس في هذا الوقت من الليل |
Imaginei que estaríeis de volta ao bordel a esta hora. | Open Subtitles | أتخيل أنك ستكون في دار الدعارة في هذا الوقت |
A policia talves nao nos possa ajudar desta vez | Open Subtitles | قد لا تستطيع الشرطة المساعده في هذا الوقت |
desta vez, vai ter que olhar a sua vítima nos olhos. | Open Subtitles | في هذا الوقت ، يجب أن ترى الضحايا في عينيك |
desta vez, os governos e as comunidades do mundo inteiro abrandam a propagação do vírus para dar tempo aos investigadores de produzirem uma vacina. | TED | في هذا الوقت أبطأت الحكومات والمجتمعات حول العالم عملية تفشي الفيروس ليمنحوا المنشآت البحثية الوقت لإنتاج لقاح. |
nessa altura do ano, atravessam para África. | TED | في هذا الوقت من العام تعبر إلى أفريقيا. |
É uma longa viagem para casa nesta hora do dia. | Open Subtitles | انها مسافة طويلة للمنزل في هذا الوقت من اليوم |
Digo, como é que sais nessa suposta reunião... ou seja lá o que for, e como vai isso ajudar-nos agora? | Open Subtitles | أعني كيف لنا أن نمضي في هذا الإجتماع أو مهما كان .. وكيف سيفيدنا في هذا الوقت ؟ |
Pensei que, por esta altura, fossem compinchas. | Open Subtitles | في هذا الوقت كان بإمكانكما أن تصبحا رفيقين |
Fechem a porta se forem ouvir música a estas horas. | Open Subtitles | اغلق الباب اذا كنت ستشغل الموسيقى في هذا الوقت |
Tu és apenas um de muitos homens com quem ando neste momento. | Open Subtitles | أنت واحد من الرجال الذين صادف أن أواعدهم في هذا الوقت |
naquela altura, tudo o que eu sabia do Ébola provinha de um artigo de uma página que tinha lido na escola de medicina. | TED | في هذا الوقت كل معرفتي عن إيبولا جاءت من مقال من صفحة واحدة قرأته في كلية الطب. |
Daí os gansos andarem tão relaxados, nesta época do ano. | Open Subtitles | لهذا الأوز مرتاح جدا في هذا الوقت من السنة |
Você sabe que nessa época, eu sempre fico um pouco na minha. | Open Subtitles | و كما تعلمين ، عادةً في هذا الوقت يبدأ دخول القلق إلى حياتي |
nesta altura em que o país está unido na vontade de vencer, na fé de que a vitória está à mão, ouço conversas derrotistas. | Open Subtitles | لماذا لا نتحدّ في هذا الوقت العصيب لكي تنتصر بلادنا، كلنا ايمان أن النصر أصبح في أيدينا فلماذا نسمع هذا الكلام المُحبط؟ |