Entretanto, o doente continua deitado na mesa de cirurgia. | TED | في هذه الاثناء, المريض على طاولة غرفة العمليات |
Entretanto, a Susan está a ter tudo o que quer. | Open Subtitles | في هذه الاثناء سوزان تحصل على كل ما تريده |
Entretanto, arranje-me um café bem forte. | Open Subtitles | في هذه الاثناء اعدي لي قدحا من القهوة الساخنة |
Ótimo. Vamos mandar alguém lá antes dela voltar. Enquanto isso, não perca esta chance. | Open Subtitles | حسنا ، سنرسل جروفر في هذه الاثناء في حالة رجوعها ، لن نخسر هذه الفرصة |
Enquanto isso... devemos preparar-nos para uma estadia mais prolongada a bordo desta nave. | Open Subtitles | في هذه الاثناء , يجب ان نستعد كلنا للمكوث فترة طويلة علي متن السفينة |
Entretanto, nos escritórios da Wonder Land, procurava-se desesperadamente os autores do desfile. | Open Subtitles | في هذه الاثناء , بمكتب بلاد العجائب لقد كانوا يبحثون بشدة عن المسؤلون عن الاستعراض |
Entretanto, na ausência de Rokidaime, os Guaxinins de Tama reuniram-se para tentar encontrar uma solução para a grave situação. | Open Subtitles | في هذه الاثناء , مع غياب كينشو السادس الراكون بتاما اجتمعوا لكي يجدوا حلا لهذه المأساة |
Entretanto, noutra parte da Floresta Tamakyuurou uma equipa de televisão tinha chegado com um estúdio móvel. | Open Subtitles | في هذه الاثناء, بجزء اخر من غابة تاماكيرو محطة التلفاز قد وصلت في سيارة البث المتنقلة |
Entretanto, mandei uma mensagem aos rebeldes para irem ter connosco ao pavilhão do Dragão Vermelho. | Open Subtitles | في هذه الاثناء اعطيت كلمتي للثوار ان اقابلهم عند ساحه التنين الاحمر |
Entretanto, estávamos na esperança de que não se importasse de agir como diplomata interino. | Open Subtitles | و في هذه الاثناء نتمني انك لن تعارض في ان تنوب عننا كدبلوماسي مؤقت |
Clarice, se não existirem provas... poderá voltar às suas funções sem perdas... se não fizer ou disser qualquer coisa Entretanto... que impossibilite isso. | Open Subtitles | انتي ستؤهلي الى الاستجواب الكامل وبدون تحيز اذا انتي لم تفعلى او تقولى شيئا في هذه الاثناء |
Entretanto, questionamo-lo sobre o desaparecimento de Mrs. Richmond? | Open Subtitles | لذلك في هذه الاثناء نحن نستجوبه لارتباطه باختفاء بورشيا ريتشموند |
Entretanto, não lhe podemos pagar nenhum beneficio. | Open Subtitles | في هذه الاثناء لا نستطيع ان ندفع لك اي عوائد |
Entretanto, eles têm um tipo como tu a olhar por eles. | Open Subtitles | في هذه الاثناء ، يجدو رجلا مثلك ينظرون اليه |
Nenhuma dúvida. Entretanto, gostaria que o Nikolai Puchenko fosse libertado sob minha custódia. | Open Subtitles | لا شـك في ذلك ، في هذه الاثناء ارغب في اسـتلام نيكولاي تحت اشرافي |
Enquanto isso, os fãs dos otários estão a tentar fazer a sua primeira "onda" da história. | Open Subtitles | في هذه الاثناء يحاول جمهور الخصم القيام بالموجه الاستعراضيه الاولى لهم |
Enquanto isso, a equipa Avatar prepara-se para tal evento. | Open Subtitles | في هذه الاثناء كورا و فريق الآفاتار يقومون بالاعداد لـ . لأي حدث قد يحدث |
Enquanto isso, tudo o que ela tem é tralha. Nada que valesse a pena matar. | Open Subtitles | في هذه الاثناء كل ما لديها هو الخرده لا شيء يستحق القتل من أجله |
Enquanto isso, há tecido do pescoço na frigorífico que preciso de analisar. | Open Subtitles | في هذه الاثناء لدي البعض من أنسجة الرقبه في ثلاجتي , أنا بحاجه لأن أبداء بها |
Enquanto isso, está na altura de mostrarmos a estes homens como se faz. | Open Subtitles | جيد , في هذه الاثناء حآن الوقت لأبداء حُسن النية لهؤلاء الرجال |
Enquanto isso, vou contar-te uma história. | Open Subtitles | , في هذه الاثناء . سأروي لك قصة |