Tive enjoos no barco e tentei comer alguma coisa para acalmar o estômago mas a comida neste país é horrível. | Open Subtitles | أصبت بدوار البحر على القارب وحاولت عندئذ أن أتناول شيء يهدء معدتي لكن الطعام في هذه البلد سيء |
É por isso que existe um movimento pró-vida tão excitante neste país. | Open Subtitles | هذا هو السبب لوجود حماسة كبيرة لتغيير الحياة في هذه البلد. |
e também pela pobreza. Temos um sistema de justiça neste país que trata muito melhor quem é rico e culpado, do que quem é pobre e inocente. | TED | لدينا نظامٌ قضائي في هذه البلد يعاملك بطريقةٍ أفضل عندما تكون ثرياً مذنباً مما لو كنت فقيراً بريئاً. |
Escuta! És a melhor do país, não o entendes? | Open Subtitles | اسمعي, انتِ الافضل في هذه البلد, الا تفهمين؟ |
O único sistema de segurança do país que eu encontro que esteja a empregar esse modelo é a Administração da Segurança Social. | Open Subtitles | ,ان النظام الامني الوحيد في هذه البلد الذي استطعت ان اعثر عليه و الذي يستخدم هذا النوع او الموديل حاليا هو ادارة الامن الاجتماعي, اتفقنا؟ |
Não há uma coisa decente no país e nós só ficamos a olhar. | Open Subtitles | مامن شيء جيد في هذه البلد ونحن نجلس ونتفرج |
E não sei se tenho em mim o necessário para tolerar a maternidade neste país. | TED | ولا أعرفُ إن كان لديّ ما يلزمُ لتحمّل الأمومة في هذه البلد. |
Queria que soubesse que não existe nada desse tipo neste país. | Open Subtitles | وأريدك أن تعرف أنه لا وجود لمثل هذا الشيء علي الإطلاق في هذه البلد |
Agora lembre, Nick, é a primeira vez... que a música rock é permitida neste país. | Open Subtitles | أنها المرة الاولي لموسيقي الروك أن يصرح بها في هذه البلد |
Vive-se neste país com 300 notas por ano. | Open Subtitles | تستطيع ان تعيش في هذه البلد ب 300 دولار في السنة |
Até os marginais tem direitos neste país. Já te disse. | Open Subtitles | حتى التافهون لهم نفس الحقوق في هذه البلد لقد أخبرتك |
Dedicado, mas sem dar pelo que está a acontecer neste país. | Open Subtitles | عما يجري في هذه البلد عليك اللعنة يا ويلي |
Esta é a nossa terra neste país. | Open Subtitles | الصغار و الكبار العمال و التلاميذ هذه ارضنا في هذه البلد |
Ouvi dizer que neste país é ainda pior ser-se índio... do que mesmo preto ou mexicano. | Open Subtitles | الآن كما اسمع فالحال أسوأ في هذه البلد للهندي أكثر من الزنجي أو المكسيكي |
A culpa é vossa termos tanta violência neste país. | Open Subtitles | و غلطتكم ان لدينا الكثير من العنف في هذه البلد |
Que pena, não haver divórcio neste país... | Open Subtitles | من المؤسف ان الطلاق غير وارد في هذه البلد. |
Importa-se de lhe dizer que fiz 20 anos e que, neste país, isso significa que posso decidir sozinha? | Open Subtitles | وأن هذا العمر في هذه البلد يعني أن بإمكاني اتخاذ قراراتي بنفسي |
Há fotografias dele em todas as esquadras do país, mas é uma agulha num... | Open Subtitles | ظهرت صورته الى كل قسم شرطة في هذه البلد ولكنه كالابرة في ... |
Qualquer unidade cirúrgica do país seria sortuda em tê-lo. | Open Subtitles | لكن (مارك سلون) هو الأفضل في مجاله أيّ وحدة طبية في هذه البلد ستكون سعيدة بانضمامه إليها |
Eu criei as casas do terror de maior sucesso no país. | Open Subtitles | لقد صنعت اكثر من 36 فلم مرعب وكانت الاكثر نجاحا في هذه البلد |
Enquanto o primeiro-ministro estiver aqui no país, | Open Subtitles | طالما أن رئيس الوزراء هنا في هذه البلد |