"في هذه الحياة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na vida
        
    • nesta vida
        
    • da vida
        
    • nessa vida
        
    • neste mundo
        
    • desta vida
        
    • pela vida
        
    Uma das chaves para todos os que querem começar algo na vida: Garantam que o vosso presidente faz parte da questão. TED وإحدى المفاتيح التي يحتاجها أي شخص يَوَد البَدء بأمرِ ما في هذه الحياة: التأكد من جعل رئيسك جزء منه.
    Miúdos, às vezes pensamos que estamos a ir bem na vida. Open Subtitles يا أطفال أحيانا يبدوا لك انك بخير في هذه الحياة
    Eu adoro marido. Vou servi-lo nesta vida e na próxima. Open Subtitles انا احب الزوج وسأخدمه في هذه الحياة وما بعدها
    Adoro a forma como ele se senta na sua casota e fica a contemplar as grandes coisas da vida. TED فانا احب الطريقة التي يجلس بها والتي يستلقي بها والتي يتأمل بها الاشياء العظيمة في هذه الحياة
    "E porque eu dei a ele tudo o que eu aprendi nessa vida. " Open Subtitles ولأنني أعطيته كل شيء تعلمته في هذه الحياة
    É lógico que nós, existindo neste mundo, devíamos, ao longo das nossas vidas, absorver intuitivamente essas relações. TED انها ترتكز على المسببات التي نرتكز عليها نحن في هذه الحياة والتي تحدد منحى حياتنا ونحن تمتلك ادراك حسي لتلك العلاقات
    A nossa alma é aquela parte que anseia por um significado na vida, e que busca algo para além desta vida. TED روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة.
    Muita gente passa pela vida procurando o que eu achei aqui. Open Subtitles ياللهول أنا معجب بك حقا الآن أنا أشعر بأن الكثير من الناس تمر في هذه الحياة
    Está bem. Vamos ver o que me está reservado na vida. Open Subtitles حسنا ، أخبريني شيئ واحد يجعلني أستمر في هذه الحياة
    na vida, a única pessoa que te pode fazer feliz és tu. Open Subtitles الوحيد في هذه الحياة الذي بإمكانه أن يجعلك سعيدة هو أنت
    Os seis maiores arrependimentos, as coisas de que mais nos arrependemos na vida: Primeira — e de longe — a instrução. TED حسناً أكثر 6 أمور نندم عليها .. الأشياء التى نندم عليها في هذه الحياة : كان التعليم في المرتبة الأولى.
    A segunda coisa que o meu filho me deu foi uma missão na vida. TED الهدية الاخرى التي وهبها لي ابني انه اعطاني مهمتي في هذه الحياة
    Tenente, tudo o que preciso nesta vida, é da minha família. Open Subtitles أيّها الملازم، كُلّ ما أريد في هذه الحياة هو عائلتي
    Eu escolho caminhar a teu lado, nesta vida e na que vier. Open Subtitles لقد أخترت أن أسير بجوارك في هذه الحياة والحياة التي تتبعها
    Eu curto muito os prazeres da vida! Open Subtitles انا فقط أحب ان أستمتع في هذه الحياة بأي متع جيدة
    O meu objectivo é ensinar os vossos filhos sobre a preciosidade da vida... que se pode perder com o simples puxar de um gatilho. Open Subtitles ما أهدف إليه هو تعليم أولادكم عن القيم في هذه الحياة التي من الممكن أن تضيع هباءً بسبب الطيش
    No final, a única coisa que podem contar nessa vida é a família. Open Subtitles في النهاية , كل ما تملكوه في هذه الحياة وما يمكن أن تعتمدوا عليه هو العائلة
    nessa vida pode se perder tudo o que ama, e todos que te amam. Open Subtitles في هذه الحياة يمكن أن تخسر كل شيء تحبه وكل من يحبك
    Quero fazer o bem, nesta vida e neste mundo. Open Subtitles لأنني أريد عملاً شريفاً في هذه الحياة و هذا العالم أريد أن أعمل عملاً شريفاً
    Para se defender dos inimigos que fez neste mundo. Open Subtitles لمحاربة الأعداء الذين صنعهم في هذه الحياة.
    Não vou passar nem mais um segundo desta vida com um idiota sem consideração. Open Subtitles لن أبقى ثانية واحدة في هذه الحياة مع معتوه لا يبالي أنت معتوه
    Meninas e meninos, isto é uma festa mistério e penso que todos concordamos que o grande mistério desta vida é o amor. Open Subtitles ايها الشباب و الفتيات هذه حفلة غامضة وأظن أننا جميعا متفقون بأن أعظم سر في هذه الحياة هو الحب
    Portanto, nós "passamos" pela vida, presos nesta pequena bolha a sentir que estamos certos sobre todas as coisas. TED انها طريقة فعالة لكي نمضي قدماً في هذه الحياة وان نحبس أنفسنا في هذه الفقاعة التي تحيط بنا والتي هي شعورنا بأننا مصيبون في كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more