Uma das chaves para todos os que querem começar algo na vida: Garantam que o vosso presidente faz parte da questão. | TED | وإحدى المفاتيح التي يحتاجها أي شخص يَوَد البَدء بأمرِ ما في هذه الحياة: التأكد من جعل رئيسك جزء منه. |
Miúdos, às vezes pensamos que estamos a ir bem na vida. | Open Subtitles | يا أطفال أحيانا يبدوا لك انك بخير في هذه الحياة |
Eu adoro marido. Vou servi-lo nesta vida e na próxima. | Open Subtitles | انا احب الزوج وسأخدمه في هذه الحياة وما بعدها |
Adoro a forma como ele se senta na sua casota e fica a contemplar as grandes coisas da vida. | TED | فانا احب الطريقة التي يجلس بها والتي يستلقي بها والتي يتأمل بها الاشياء العظيمة في هذه الحياة |
"E porque eu dei a ele tudo o que eu aprendi nessa vida. " | Open Subtitles | ولأنني أعطيته كل شيء تعلمته في هذه الحياة |
É lógico que nós, existindo neste mundo, devíamos, ao longo das nossas vidas, absorver intuitivamente essas relações. | TED | انها ترتكز على المسببات التي نرتكز عليها نحن في هذه الحياة والتي تحدد منحى حياتنا ونحن تمتلك ادراك حسي لتلك العلاقات |
A nossa alma é aquela parte que anseia por um significado na vida, e que busca algo para além desta vida. | TED | روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة. |
Muita gente passa pela vida procurando o que eu achei aqui. | Open Subtitles | ياللهول أنا معجب بك حقا الآن أنا أشعر بأن الكثير من الناس تمر في هذه الحياة |
Está bem. Vamos ver o que me está reservado na vida. | Open Subtitles | حسنا ، أخبريني شيئ واحد يجعلني أستمر في هذه الحياة |
na vida, a única pessoa que te pode fazer feliz és tu. | Open Subtitles | الوحيد في هذه الحياة الذي بإمكانه أن يجعلك سعيدة هو أنت |
Os seis maiores arrependimentos, as coisas de que mais nos arrependemos na vida: Primeira — e de longe — a instrução. | TED | حسناً أكثر 6 أمور نندم عليها .. الأشياء التى نندم عليها في هذه الحياة : كان التعليم في المرتبة الأولى. |
A segunda coisa que o meu filho me deu foi uma missão na vida. | TED | الهدية الاخرى التي وهبها لي ابني انه اعطاني مهمتي في هذه الحياة |
Tenente, tudo o que preciso nesta vida, é da minha família. | Open Subtitles | أيّها الملازم، كُلّ ما أريد في هذه الحياة هو عائلتي |
Eu escolho caminhar a teu lado, nesta vida e na que vier. | Open Subtitles | لقد أخترت أن أسير بجوارك في هذه الحياة والحياة التي تتبعها |
Eu curto muito os prazeres da vida! | Open Subtitles | انا فقط أحب ان أستمتع في هذه الحياة بأي متع جيدة |
O meu objectivo é ensinar os vossos filhos sobre a preciosidade da vida... que se pode perder com o simples puxar de um gatilho. | Open Subtitles | ما أهدف إليه هو تعليم أولادكم عن القيم في هذه الحياة التي من الممكن أن تضيع هباءً بسبب الطيش |
No final, a única coisa que podem contar nessa vida é a família. | Open Subtitles | في النهاية , كل ما تملكوه في هذه الحياة وما يمكن أن تعتمدوا عليه هو العائلة |
nessa vida pode se perder tudo o que ama, e todos que te amam. | Open Subtitles | في هذه الحياة يمكن أن تخسر كل شيء تحبه وكل من يحبك |
Quero fazer o bem, nesta vida e neste mundo. | Open Subtitles | لأنني أريد عملاً شريفاً في هذه الحياة و هذا العالم أريد أن أعمل عملاً شريفاً |
Para se defender dos inimigos que fez neste mundo. | Open Subtitles | لمحاربة الأعداء الذين صنعهم في هذه الحياة. |
Não vou passar nem mais um segundo desta vida com um idiota sem consideração. | Open Subtitles | لن أبقى ثانية واحدة في هذه الحياة مع معتوه لا يبالي أنت معتوه |
Meninas e meninos, isto é uma festa mistério e penso que todos concordamos que o grande mistério desta vida é o amor. | Open Subtitles | ايها الشباب و الفتيات هذه حفلة غامضة وأظن أننا جميعا متفقون بأن أعظم سر في هذه الحياة هو الحب |
Portanto, nós "passamos" pela vida, presos nesta pequena bolha a sentir que estamos certos sobre todas as coisas. | TED | انها طريقة فعالة لكي نمضي قدماً في هذه الحياة وان نحبس أنفسنا في هذه الفقاعة التي تحيط بنا والتي هي شعورنا بأننا مصيبون في كل شيء |