"في هيئة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na forma
        
    • em forma
        
    Neste concurso as pessoas têm de escrever e recitar poesia original, na forma poética Nabati, que é a forma beduína tradicional. TED في هذه المسابقة على الناس أن يؤلفوا ويلقوا شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي
    E dizem que o pior mal aparece na forma mais amigável... Open Subtitles و يقولون إن أسوء الشرور تأتي في هيئة محببة
    E importei um brinquedo para distraí-lo na forma de Lily Anne Lonergan. Open Subtitles ولقد استوردت دمية لإلهاؤه في هيئة ليلي آن لونيرجون
    Tenho o meu feitiço protector, materializado em forma de totem. Open Subtitles لديّ تعويذة الحماية خاصتي، إنها ملقاة في هيئة طوطم.
    Mantinha-me em forma, mas nadar é um animal inteiramente diferente. TED وكنت في هيئة جيدة, لكن السباحة هي قضية مختلفة تماما
    Os candidatos, em forma humana ou de lobo, vão rastrear, capturar e matar o animal. Open Subtitles المرشحون، سواء في هيئة الذئب أو الهيئة الآدمية، سوف يتعقبون ويأسرون ويقتلون الطريدة.
    Estão presos na forma de lobos, à excepção da lua cheia. Open Subtitles إنّهم عالقون في هيئة الذئب إلّا في بدر التمام.
    Se for ingerida na forma líquida, morre-se em segundos, mas baseado no seu exame de sangue, tem, no mínimo, entre 10 e 12 horas. Open Subtitles لو تناولته في هيئة سائلة، فستموت خلال ثوانٍ، لكن بالإستناد على تحاليل دمّك، فإنّ لديك على الأقل من 10 إلى 12 ساعة أخرى.
    O apocalipse na forma de uma arma química. Vai ser vendida em mercado aberto. Open Subtitles إنّه نهاية العالم في هيئة سلاح كيميائيّ، وعلى وشك النزول للسوق المفتوح.
    Se esse for o Aleister, na forma de lobo do Clay, ele irá matar-nos a todos, Elena. Open Subtitles لو كان هذا اليستر في هيئة كلاي كذئب سيقوم بقتلنا جميعاً يا الينا
    Jenny, e então ela vai precisar de si na forma de homem, não de uma fera. Open Subtitles وعندما نفعل ستحتاجك في هيئة رجل
    na forma de lobo não podem usar armas e o seu pensamento torna-se muito mais primitivo, só guiado pela sede de sangue. Open Subtitles ...لا يمكنهم استخدام الأسلحة في هيئة الذئب ويصبح تفكيرهم بدائي جداً ويقودهم لسفك الدماء فحسب
    E... subiu aos Céus... na forma de uma pomba. Open Subtitles وصعدت إلى السماء في هيئة يمامة.
    Apanhado agora, aprisionado na forma humana, eu designo o demónio Etrigan. Open Subtitles فلتُقبض وتُحبس في هيئة إنسان، لأني سأصلح هيئة الشيطان (أتريغان).
    O Seeker está a ser enganado pelo Guardião na forma de uma criança. Open Subtitles قدّ خـُدع الباحث من قبل (الصائن) في هيئة طفل بشريّ.
    Com a decomposição da água oxigenada, a reacção libertará energia em forma de calor. Open Subtitles بينما يتحلل بيروكسيد الهيدروجين، فإن رد الفعل سيطلق طاقة في هيئة حرارة.
    Precisas de estar em forma, aerobicamente. Open Subtitles يجب أن تكون في هيئة رياضية جيدة
    Reconheço que não estou somente no negócio de venda de casas, estou no negócio dos sonhos em forma de casas. Open Subtitles للأعتراف أني لست فقط ... في تجارة البيوت أني أعمل في تجارة الأحلام في هيئة بيوت
    A Biblioteca em forma humana. Open Subtitles فإننا نتحدّث عن المكتبة في هيئة بشريّة.
    "Espero que todos os fundos sejam devolvidos em forma de cheque, até dia 18, o mais tardar. Open Subtitles "سأتوقع أن تصلني أموالي في هيئة شيك مصرفي... قبل يوم 18..."
    Os Pelegostos acham que o Jack é um deus em forma humana, e querem honrá-lo, libertando-o do seu invólucro humano. Open Subtitles أسوأ كما يظهر انظر يعتقد الـ(بيليغوستس) أن (جاك) إله في هيئة إنسان ويعتزمون أن ينالوا شرف إطلاق سراحه من سجنه السمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more