"في وقت قصير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em pouco tempo
        
    • num instante
        
    • em cima da hora
        
    • em tão pouco tempo
        
    • num curto espaço de tempo
        
    Os Unas podem percorrer grandes distâncias em pouco tempo. Open Subtitles أوناس يستطيع قطع مسافات كبيرة في وقت قصير
    Pessoas que querem fazer muito dinheiro em pouco tempo e as pessoas que pensam nos efeitos a longo prazo sobre a Islândia. Open Subtitles الناس الذي يُريدونَ جني كميات كبيرة من الأموال في وقت قصير والناس الذي يُفكّرونَ بشأن التأثير الطويل المدى على آيسلندا.
    em pouco tempo, será a aluna mais popular. Open Subtitles اعتقد انها سيكون لها العديد من الاصدقاء في وقت قصير.
    Não se preocupe. Vai ficar tudo em ordem num instante. Open Subtitles لا تقلقي كل شيء سيكون على ما يرام في وقت قصير
    Se fizerem isto, voltam para casa num instante. De volta para as vossas vidas medíocres. Open Subtitles إذا فعلتم هذا ستعودون لمنزلكم في وقت قصير ستعودون لحياتكم المملة
    Arranjar este tipo de armas, tão em cima da hora, é muito complicado, Javier. Open Subtitles إحضار هذا النوع من الأسلحة في وقت قصير صعبٌ جدًا يا خافيير.
    É incrível que tenha conseguido controlar tantos corpos em tão pouco tempo. Open Subtitles من المدهش قدرتكِ على التحكم بكل هذه الأجسام في وقت قصير
    Tem sido uma boa estratégia porque, num curto espaço de tempo, podemos produzir muitas sementes. TED وقد كان ذلك ستراتيجية عظيمة لأنك تتمكن من إنتاج الكثير من البذور في وقت قصير.
    Se há alguém capaz de chefiar uma operação secreta em pouco tempo, você seria o ideal. Open Subtitles ,إذاً لو أن هناك من يدير عملية سرية في وقت قصير .فستكون أنت المرشح المثالي لها
    Mas tenho certeza que... após umas voltinhas na esteiras da nave, você voltará¡ a forma em pouco tempo! Open Subtitles ولكني متأكد ان بضع جولات حول مضمار الهرولة في السفينة وستستعيد شكلك في وقت قصير هل لدينا مضمار هرولة؟
    Conheceste tanta gente em pouco tempo, qualquer um ficava confuso. Open Subtitles لقد قابلتِ الكثير من الناس في وقت قصير لاشك أن الأمر التبس عليكِ
    Temos muito para fazer em pouco tempo para desperdiçar a força que temos. Open Subtitles لدينا الكثير لنفعله في وقت قصير جدا كي نقوي القوة التي لدينا
    Percorremos muito caminho em pouco tempo, mas ainda temos de percorrer muito mais. Open Subtitles لقد قطعنا شوط طويل في وقت قصير ولكن مازال لدينا الكثير للنجزه
    Estarás lá fora a fazer golos num instante. Open Subtitles هاي,سنعيدك الى الخارج لتنفذ رمياتك في وقت قصير
    Descanso, líquidos, alguns antibióticos e vai estar boa num instante. Open Subtitles حسنا,ارتاحي,تناولي السوائل و بعض المضادات , وستعودين سليمة في وقت قصير
    Não te preocupes, docinho. O meu Ramone repara-te isso num instante. Open Subtitles لا تقلقي يا عزيزتي سوف نزيل هذا الإنبعاج في وقت قصير
    Preenche os dos voos VFR num instante. Open Subtitles الأوراق اللازمة وستستطيع أن تُحدد خطة لرحلتك، في وقت قصير
    Obrigada por estarem aqui tão em cima da hora. Open Subtitles شكرًا لكم جميعًا لحضوركم هنا في وقت قصير كهذا
    Não tão em cima da hora. Open Subtitles ليس في وقت قصير كهذا في الحقيقة
    Não achas que subir assim tão rápido em tão pouco tempo, é uma profissão perigosa? Open Subtitles الا تفكر في أن الارتقاء بسرعة في وقت قصير هو عمل خطير ؟
    Você fez um óptimo trabalho mobilizando nossas forças em tão pouco tempo. Open Subtitles لقد قمت بعمل رائع بحشد القوات في وقت قصير
    Muitos matemáticos fazem o seu melhor trabalho num curto espaço de tempo, entre cinco e oito anos. Open Subtitles العديد من الرياضيين قاموا بأفضل أعمالهم في وقت قصير جدا ، ربما خمس إلى ثمان سنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more