| Os Unas podem percorrer grandes distâncias em pouco tempo. | Open Subtitles | أوناس يستطيع قطع مسافات كبيرة في وقت قصير |
| Pessoas que querem fazer muito dinheiro em pouco tempo e as pessoas que pensam nos efeitos a longo prazo sobre a Islândia. | Open Subtitles | الناس الذي يُريدونَ جني كميات كبيرة من الأموال في وقت قصير والناس الذي يُفكّرونَ بشأن التأثير الطويل المدى على آيسلندا. |
| em pouco tempo, será a aluna mais popular. | Open Subtitles | اعتقد انها سيكون لها العديد من الاصدقاء في وقت قصير. |
| Não se preocupe. Vai ficar tudo em ordem num instante. | Open Subtitles | لا تقلقي كل شيء سيكون على ما يرام في وقت قصير |
| Se fizerem isto, voltam para casa num instante. De volta para as vossas vidas medíocres. | Open Subtitles | إذا فعلتم هذا ستعودون لمنزلكم في وقت قصير ستعودون لحياتكم المملة |
| Arranjar este tipo de armas, tão em cima da hora, é muito complicado, Javier. | Open Subtitles | إحضار هذا النوع من الأسلحة في وقت قصير صعبٌ جدًا يا خافيير. |
| É incrível que tenha conseguido controlar tantos corpos em tão pouco tempo. | Open Subtitles | من المدهش قدرتكِ على التحكم بكل هذه الأجسام في وقت قصير |
| Tem sido uma boa estratégia porque, num curto espaço de tempo, podemos produzir muitas sementes. | TED | وقد كان ذلك ستراتيجية عظيمة لأنك تتمكن من إنتاج الكثير من البذور في وقت قصير. |
| Se há alguém capaz de chefiar uma operação secreta em pouco tempo, você seria o ideal. | Open Subtitles | ,إذاً لو أن هناك من يدير عملية سرية في وقت قصير .فستكون أنت المرشح المثالي لها |
| Mas tenho certeza que... após umas voltinhas na esteiras da nave, você voltará¡ a forma em pouco tempo! | Open Subtitles | ولكني متأكد ان بضع جولات حول مضمار الهرولة في السفينة وستستعيد شكلك في وقت قصير هل لدينا مضمار هرولة؟ |
| Conheceste tanta gente em pouco tempo, qualquer um ficava confuso. | Open Subtitles | لقد قابلتِ الكثير من الناس في وقت قصير لاشك أن الأمر التبس عليكِ |
| Temos muito para fazer em pouco tempo para desperdiçar a força que temos. | Open Subtitles | لدينا الكثير لنفعله في وقت قصير جدا كي نقوي القوة التي لدينا |
| Percorremos muito caminho em pouco tempo, mas ainda temos de percorrer muito mais. | Open Subtitles | لقد قطعنا شوط طويل في وقت قصير ولكن مازال لدينا الكثير للنجزه |
| Estarás lá fora a fazer golos num instante. | Open Subtitles | هاي,سنعيدك الى الخارج لتنفذ رمياتك في وقت قصير |
| Descanso, líquidos, alguns antibióticos e vai estar boa num instante. | Open Subtitles | حسنا,ارتاحي,تناولي السوائل و بعض المضادات , وستعودين سليمة في وقت قصير |
| Não te preocupes, docinho. O meu Ramone repara-te isso num instante. | Open Subtitles | لا تقلقي يا عزيزتي سوف نزيل هذا الإنبعاج في وقت قصير |
| Preenche os dos voos VFR num instante. | Open Subtitles | الأوراق اللازمة وستستطيع أن تُحدد خطة لرحلتك، في وقت قصير |
| Obrigada por estarem aqui tão em cima da hora. | Open Subtitles | شكرًا لكم جميعًا لحضوركم هنا في وقت قصير كهذا |
| Não tão em cima da hora. | Open Subtitles | ليس في وقت قصير كهذا في الحقيقة |
| Não achas que subir assim tão rápido em tão pouco tempo, é uma profissão perigosa? | Open Subtitles | الا تفكر في أن الارتقاء بسرعة في وقت قصير هو عمل خطير ؟ |
| Você fez um óptimo trabalho mobilizando nossas forças em tão pouco tempo. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل رائع بحشد القوات في وقت قصير |
| Muitos matemáticos fazem o seu melhor trabalho num curto espaço de tempo, entre cinco e oito anos. | Open Subtitles | العديد من الرياضيين قاموا بأفضل أعمالهم في وقت قصير جدا ، ربما خمس إلى ثمان سنين |